莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 064

来源: 2012-10-18 15:00:36 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

'For shame,' he cries, 'let go, and let me go;

My day's delight is past, my horse is gone,

And 'tis your fault I am bereft him so:

I pray you hence, and leave me here alone;

For all my mind, my thought, my busy care,

Is how to get my palfrey from the mare.'

  求释再三男惭吼: 

“马去人悲半日间, 

  大错在汝良驹走: 

  尔汝若去我清闲; 

  魂系青駹心盼籍,

   牝马身边归轻骑”