中英对照/写作练习--风卷残云
那个周六下午天好热,我的冷气机坏了。我们一干人等在我窄小混乱的厨房里挥汗如雨地忙着,人人饿得眼睛都发绿了。很快地一桌菜已被弄好。 菜的香味令得某些人已经口水横流了,面对大块肉大锅饭,我们迫不及待,立刻开吃。刹那间只见叉光筷影,我们吃着碗里的盯着盘里的,生怕食物一会被抢吃完,真是吃得如鹰般又快又狠。是的,刚在邻近的一个城市观看完古董车展回来我们饿极了。只一会儿工夫饭桌就如风卷残云般杯盘狼藉。终于能喘口气了,我们的话才慢慢多起来。
That Saturday afternoon was awful hot and humid and my air conditioner was not working. I and my friends were busy cooking in my small and messy kitchen, sweating like pigs. Everybody was hungry like we could swollen a whole cow. Before long a full table of food was ready. Food smelled delicious that made some people mouth-watering. Facing the inviting and aromatic food we couldn't wait to pig out. As soon as we started to gobble, I notice that everybody was so fast using their forks and chopsticks to take food from the shared dishes to their own bowl, and eating like birds, and as we ate we kept eyes on foods on the table, as if they would be gone in a wink of an eye. Yes, we were so hungry after coming back from an excursion to a city for a classic car show. Not surprisingly, it was like just in a few minutes, foods were almost gone. The situation on the table looked like scattered clouds swept by winds, and cups and dishes are scattered around in disorder. Someone started to burp. So now we got a second wind to chat.