逸士,可不可以指导一下怎样读英文诗?看别人又会写又会读,羡慕得要紧.

来源: 2012-09-01 09:12:38 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

我本来想读你的整个延陵氏後序的译文,通读了几遍,有几个地方似懂非懂,就作罢了.比如,Old black tree bark with the circumference of a hundred feet, the ground supports it in vain. 这里的bark是树皮还是树干?如果是树皮怎么会有几百尺?还有篷瀛, 和靖和嗣宗,真是要google才知道说什么.但有几个地方,就觉得写得特别好,读起来顺,很喜欢.