谢谢!莎士比亚的诗歌是多方位的,翻译不可能全方位的再现原著
来源:
yuanxiang
于
2012-08-17 12:12:00
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
我是直奔他的诙谐机智和带点儿色(erotic)的语气去的。你的文言翻译也自有道理。我本没仔细阅读这首诗歌,因为读到了你的翻译,也就想跟着玩玩。