回复:请教正确的翻译:我本将心向明月,奈何明月照沟渠

来源: 2012-08-08 07:54:08 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

中文的意思就是指“热乎脸蛋贴人家冷屁股的意思”。看了电影的翻译,觉得是太字面的直译,没有意境了。我试着自己翻译了一下,用“with a cold shoulder. ”应该比较贴近。