莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 002

来源: 2012-07-23 18:14:19 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

'Thrice-fairer than myself,' thus she began,

'The field's chief flower, sweet above compare,

Stain to all nymphs, more lovely than a man,

More white and red than doves or roses are;

Nature that made thee, with herself at strife,

Saith that the world hath ending with thy life.

 

“三番姣妍君胜奴,
  阔野独秀香無比,
  仙灵失色士不如,
  白鸽紅玫怎可拟;
  物神造男芳心乱,
  君郎不在星不转