【一枝独秀】原创+翻译

来源: 2012-05-06 21:33:29 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

我忘记了有木有秀过这首。俺刚翻译一点意思练习英语。 我的初衷我忘记了,我本不是稀饭show off 的银。就是看了几首咏梅的诗就写了。就这样。我很多字都念不准所以我要搞搞我的拼音同时我英语也实在太糟糕让我不胜其烦。


一枝独秀


一树寒梅开,


枝横香袭来。


独立笑傲雪,


秀出我风采。


In the snow, alone, standing with its branches stretching out in all directions, a flowering blossom tree allows its fragrance to flow into me in whichever way. It is standing there arrogantly, without the fear of snow. From this scenery I can see the real nature or the essence of the blossom tree.