Scarborough Fair
原唱:Simon and Garfunkle 翻唱: 古钟,海鸟
这个催人泪下的故事在这个悲伤的歌曲中代复一代,年复一年地传诵着: 在大英帝国一个美丽而祥和的海岸小集镇,遍野长满芫荽、鼠尾草、迷迭香 和百里香,四季有和风吹拂,那里就是斯卡布罗 有个棒小伙子和一个可爱的姑娘热恋了,在这个到处长满百草和鲜花的小村庄 他们一起步入绿林深处和风吟唱,他们一起看白鸥海浪沙滩渔船 潮来潮去 他们憧憬着未来,勾画着着地久天长....
可是一场战争爆发了,小伙子告别了心爱的姑娘上了战场,从此一别,天各一方 临别时,他答应过她,一定会回到姑娘的身旁,而她也含者喜泪答应他 一定会等着他的回来,筑起那温馨的爱巢...
然而无情的炮火夺去了小伙子的生命,他再不能回到朝思暮想的斯卡布罗了 再不能与他心爱的姑娘一起享受生活的甜蜜了... 小伙子抱憾无尽,他牢记他离别姑娘时的许诺:要回到姑娘的身旁... 于是他躯体虽然升了天堂,灵魂却长留大地 一遍一遍向路过他身边的行人反复探问拜托: 你到斯卡布罗去吗?...她就是我的真爱!”
Are you going to scarborough fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt Parsley, sage, rosemary and thyme Without no seams nor needlework Then she‘ll be a true love of mine
Tell her to reap it in a sickle of leather Parsley, sage, rosemary and thyme And gather it all in a bunch of heather then she’ll be a true love of mine
Are you going to scarborough fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine
|