歌曲翻唱《Besame Mucho》/《Kiss me a lot》

来源: 2020-04-13 17:55:23 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

1940年,墨西哥女作曲家、鋼琴家, 年僅二十歲的Consuelo Velázquez (崗賽羅·維拉斯格斯,1920 – 2005)在一次探望病重的親友後,感到人生短暫,要珍惜眼前人,便創作了這首歌 。

 

这首歌在二戰期間成為懷念在遠方作戰的愛人的最佳情歌。隨後陸續被譯成二十多種語言,唱紅全球。1999年被評為西班牙語演唱、錄音和翻譯最多的歌曲,在眾多的西語國家簡直是無人不曉,無人不唱,被稱作西班牙語世界的世紀之歌

 

歌的譯名曾有《熱情相吻》、《吻吧,熱烈的吻吧》、《深深的吻》、《多多地吻我》等。英語的譯名是Kiss me much, Kiss me a lot, Kiss me again and again

 

Besame

Besame mucho

Como si fuera ésta noche

La última vez

 

Besame, besame mucho

Que tengo miedo a perderte

Perderte después

 

Quiero tenerte muy cerca

Mirarme en tus ojos

Verte junto a mi

Piensa que tal vez mañana

Yo ya estaré lejos

Muy lejos de ti

 

Besame

Besame mucho

Como si fuera ésta noche

La última vez

 

Besame, besame mucho

Que tengo miedo a perderte

Perderte después

 

Quiero tenerte muy cerca

Mirarme en tus ojos

Verte junto a mi

Piensa que tal vez mañana

Yo ya estaré lejos

Muy lejos de ti

 

Besame

Besame mucho

Como si fuera ésta noche

La última vez

 

Besame, besame mucho

Que tengo miedo a perderte

Perderte después

 

Que tengo miedo a perderte

Perderte después

 

~~~~~~~~~~

 

试译:

 

Kiss me a lot

As if tonight

Were the last night

 

Kiss me

Kiss me a lot

Because I'm so afraid to lose you

Lose you afterwards

 

I want to have you very close

To see myself in your eyes

To see you next to me

 

I think that maybe tomorrow

I'll be far away

Far away from you