小猪翻译的《小屁孩日记》之《历史作业》(手稿慎入)
小猪翻译的《小屁孩日记》之《历史作业》
在大人的催促下, 小猪完成了本周的中文练习------翻译一章《小屁孩日记》。 请注意下他翻译的一首诗, 原文和翻译是这样的:
A Hundred Years Ago By Rodrick Heffley
Sometimes I sit and wonder About Like what the heck the earth was like A hundred years ago.
Did cavemen ride on dinosaurs? Did flowers even grow? A hundred years ago.
I wish they built a time machine And they picked me to go To check out what the scene was like A hundred years ago.
Did giant spiders rule the earth? Were deserts filled with snow? I wonder what the story was A hundred years ago. |
一百年之前 作者:罗德里克·赫夫利
有时候我坐下来想一想 我不知道的东西 象地球一百年前是什么样 原始人是不是骑着恐龙 花有没有长 我们可以猜但是那是一百年前
我希望有一个时间机器 然后大家选我去 看着世界是什么样子 一百年前 巨大蜘蛛是不是统治世界? 我不知道一百年前的故事是什么
|