说是俩猥琐老头意淫一位女士,还有人不信,哈佛校报小编看他们邮件的英语理解力比我们强吧。
哈佛校报写道:
Throughout the seven months of correspondence reviewed by The Crimson, Summers and Epstein referred to the woman Summers was pursuing in some messages by the code name “peril” but never used her name in messages directly describing the relationship. On at least two occasions, the two men discussed Jin’s emails to Summers, which he forwarded to Epstein. In later messages, the two men appeared to joke about the probability that Summers would have sex with the woman, apparently Jin.
英语学习:
"Would have" is a modal verb phrase used to talk about hypothetical situations in the past that did not happen. It's formed by "would" + "have" + a past participle verb, and is used to express unrealized possibilities, regrets, or counterfactuals (situations contrary to fact). For example, "I would have gone to the party, but I was sick" means you did not go to the party.
根本就没发生的事,就是两猥琐老头意淫想发生的事。
一些人看表面文字的功夫了得。
