但比如说王姓,你看到拼成Wong的,多半是香港人,而台湾和大陆是一致的,拼成Wang。
分得再细些, 如何将中文用拉丁字母拼写和你什么地域,用的什么方言去发音有直接关系。
还是用陈姓举例:
"Chen, used in Mandarin
Chan, used in Cantonese
Chin, used in Japanese and as an alternative spelling in Singapore, Malaysia and other south-east Asian countries
Gin, used in Taishanese and Hakka
Jin, used in Korean
Tan, used in Teochew in Singapore, Malaysia, Indonesia, Philippines, Min Nan (including Taiwanese), and Hainanese
Tang, used in Teochew
Ting or Ding, used in Fuzhou
Tr?n,S?n used in Vietnamese
Zen, used in Shanghainese
Sen, used as an alternative spelling in Limbu, Limbuwan"
在台湾,皆有。比如三毛(陈平)Echo Chan,陈菊(Kiku Chen)
所有跟帖:
•
这么多, 谢谢。 我知道: Tran, used in Vietnamese
-弓尒-
♂
(0 bytes)
()
07/27/2014 postreply
07:33:06