“不折腾”最佳翻译见内:

来源: 草皮 2009-01-02 07:45:58 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (45 bytes)
本文内容已被 [ 草皮 ] 在 2009-10-22 10:24:19 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
1,Do not be Bush.
2,Do not be Wall Street.

所有跟帖: 

译1涉嫌人身攻击,译2涉嫌行业歧视 -fairay- 给 fairay 发送悄悄话 fairay 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 07:49:50

回复:接受批评 -草皮- 给 草皮 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 07:53:14

律师辨称1--- 不是人,谈不上人身攻击。 -fairay- 给 fairay 发送悄悄话 fairay 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 08:05:57

律师辨称2--- 不是人干的事儿,谈不上行业歧视。 -fairay- 给 fairay 发送悄悄话 fairay 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 08:07:02

呵呵,牛头不对马嘴。你真会骗点击率。 -3696- 给 3696 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 11:03:56

我翻译为:do not zheteng! -雄关漫漫- 给 雄关漫漫 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/03/2009 postreply 21:01:39

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”