只关心很久以前的事

中国和外国的历史。可能是真发生过的事,也可能是故事。
个人资料
正文

破解 Rosetta Stone 的故事

(2023-05-30 00:09:00) 下一个

大英博物馆(British Museum)的镇馆之宝,罗塞塔石碑(Rosetta Stone),想必大家都知道吧。今天咱们就稍微深入的聊一聊它的破解过程。

在细聊之前,我们飞快的介绍一些背景知识:

  • 在公元 1798 年法国拿破仑入侵埃及的时候,随军带去了不少考古专家。1799-07-15 那天,法国军队在 El-Rashid 这个地方发现了一块大石碑。El-Rashid 翻成英文就是 Rosetta;
  • 石碑上有三段文字,从上到下分别是:埃及圣书体(Egyptian Hieroglyphs),埃及大众体(Egyption Demotic),和古希腊文(Ancient Greek);
  • 欧洲考古学者能读懂希腊文,但对前两种文字一直摸不着头绪。所以有专家立刻敏锐的想到:如果这三段文字是同一内容的三种语言翻译,那岂不是破解圣书体和大众体的最佳解锁密码?
  • 同年(1799 AD),拿破仑回法国篡位当皇帝去了。留在埃及的法军和英国交战了一年多,终于在 1801 年战败。从此大石碑 Rosetta Stone 落入了英国人手里;
  • 公元 1802 年,Rosetta Stone 被运到英国。至今保存于大英博物馆。
Rosetta Stone, in the British Museum
top: Egyptian Hieroglyphs; middle: Egyption Demotic; bottom: Ancient Greek

在公元 1800 的时候,学者们虽然不认识 Hieroglyphs 和 Demotic 字,但是完全懂得 Ancient Greek,所以 Rosetta Stone 的内容我们一开始就知道:它是在为埃及法老托勒密五世(Ptolemy V)歌功颂德。

在此前的一篇文章 肥水不流外人田 里我们曾经提到过,埃及被亚历山大征服之后,进入了希腊人统治的托勒密王朝(Ptolemaic Kingdom)。这个时期国王大概率叫 Ptolemy,王后大概率叫 Cleopatra,他们是希腊人,家族之间兄妹结婚也是大概率事件。

我们的 Rosetta 石碑就是来自这个时期,公元前二百年左右(196 BC)。国王是 Ptolemy V,王后是 Cleopatra I。他们以希腊人的身份统治埃及,所以石碑上既有希腊文,也有埃及文。

在三段文字中,最下方是古希腊文,54行,从左向右读,不完整,右下角有缺失。有学者很快提出了右下角补齐文字的猜想。

很有把握的知道了全文的内容,那上面两部分的 Hieroglyphs 和 Demotic,就迎刃而解了是吗?哪有那么容易。

Rosetta Stone’s Ancient Greek Portion
Rosetta Stone 古希腊文的局部放大图

对中间部分的埃及大众体 Demotic,我所知甚少,本文就匆匆略过了。基本上来说,古埃及正式的场合用圣书体 Hieroglyphs,相对不正式的民间场合用大众体 Demotic。

圣书体 Hieroglyphs 是埃及原生的象形文字,Demotic 在圣书体的基础上,添加了阿拉伯文化或者希伯来文化的影响,属于草书(cursive)风格。在 Rosetta Stone 破解之前,西方学者见到 Demotic 也是一筹莫展,两眼抓瞎。

三段中间部分的埃及大众体,32行,从右向左读,右上有缺失。

Rosetta Stone’s Demotic Portion

终于说到了圣书体 Hieroglyphs,这个最具备埃及风情的文字,让欧洲学者又爱又恨了几百年的文字。

从文艺复兴开始,学者们就在为这个 Hieroglyphs 欢呼,但同时又为它抓狂。一个显然就是小鸟,另一个无疑是眼睛,再一个肯定是一碗水。多么惟妙惟肖,多么不可质疑。

但搁在一块儿,就是读。。。不。。。懂。。。!

Hieroglyphs from the tomb of Seti I (KV17), 13th century BC
Hieroglyphs on stela in Louvre, circa 1321 BCE
又是小人,又是小鸟,又是读。。。不。。。懂。。。!

但我们现在有了 Rosetta Stone,有了对全文含义的理解,按图索骥,一切就豁然开朗,不是吗?

可是学者傻眼了:知道了内容,看看石碑最上方的 Hieroglyphs,还是读不懂。

其实这一切要怪罪于圣书体 Hieroglyphs 最大的闪光点:它的图形太惟妙惟肖了,导致长时间来专家一直认定它是纯象形符号,每个图形只代表了一个具体的语意(Semantic),从而走进了思维的死胡同。


在‘死胡同’里,英国学者 Thomas Young 还是跨出了第一大步。

了解整段文字的含义,毕竟是个威力巨大的武器。除此之外,学者们还有另一件法宝:他们一直知道,如果有一个椭圆形的圈圈,圈住里面的几个图形文字,然后圈外还有一条直线的话,埃及人用这个组合来尊称他们的神或者法老国王。

The oval cartouche of the left was used by Ramses II

正好 Rosetta Stone 的圣书体 Hieroglyphs 里有好几处如下图,是横着的不是竖着的,但也是一个椭圆圈圈,圈住几个图形文字,圈外还有一条直线!

对照古希腊文不难推出,这个圈圈大概率写的是「Ptolemy」。

毕竟就这么一个国王吗。

Rosetta Stone Hieroglyphs 局部图。从右向左读。

认定了这个是「Ptolemy」,相对希腊版的“Ptolemy“的位置,就能猜出前后几个词的意思。由此,Thomas Young 在学术圈发表了他的研究成果。虽然没能彻底破解 Hieroglyphs 文字,但毕竟不少词组,我们已经可以猜到它们的含义。

在某种程度上,他的研究成果是“知其然而不知其所以然”。他还是被前面提到的’思维误区‘困住了。

Thomas Young 在 1818 年给朋友 William Bankes 的信。他基本正确的‘猜’出了这些词组的含义。

踩在巨人肩膀上的集大成者,是法国学者 Champollion。他有一个长处:他会说 Coptic

Coptic 是埃及从公元三世纪开始使用的语言文字。我们今天很多流传下来的珍贵基督教古迹,都是用 Copitc 写的,比如最著名的 Nag Hammadi 卷宗

因为同是埃及的语言, 当地人嘴里说的语言,Coptic 和 Hieroglyphs 虽然笔画截然不同,八竿子打不到一块儿,但很多词的发音颇有共通之处。

Champollion 精通 Coptic,也就知道很多埃及词和人名的发音。他看着 Thomas Young 的研究成果,某日忽然醍醐灌顶,福至心灵:

有几个图形字符,根本不是前面误区里提到的语意(Semantic),而是表示发音的字母(Phonetic)!


其实有很多问题的答案,一直就在我们的面前,差的只是那么薄薄的一层纱。捅破了,天清地朗。

想明白了 Hieroglyphs 符号不只是 Semantic,也有可能是 Phonetic,那一切就都很容易了。几年之内,欧洲学者们彻底破解了 Hieroglyphs (和 Demotic)的奥秘,古埃及文字不再是莫测高深的禁区。

有人说,在 Rosetta Stone 之前,我们只看到小鸟,小牛,小羊。

在破解了 Rosetta Stone 之后,这些小鸟小牛小羊,会走到我们面前用语言跟我们交谈,给我们讲述埃及几千年的历史故事。

Rosetta Stone 埃及圣书体部分,14 行,从右往左读。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (10)
评论
木有文化 回复 悄悄话 回复 '新林院' 的评论 : 是啊。可惜后世就很少有这种人了。
新林院 回复 悄悄话 木有文化 发表评论【 Thomas 是个全才。Andrew Robinson 把他称为 “the last man who knew everything".】
这种人被称为 “polymath” 或 “Renaissance man”。
木有文化 回复 悄悄话 回复 'jw2009' 的评论 : Thomas 是个全才。Andrew Robinson 把他称为 “the last man who knew everything".

木有文化 回复 悄悄话 回复 '日月楼主人' 的评论 : 对,Champollion 确实功不可没
木有文化 回复 悄悄话 回复 '古树羽音' 的评论 : 问好古树羽音。我也是有幸去看过一次原石真身,不过人太多了,我只挤进去瞻仰了一小会儿
jw2009 回复 悄悄话 Thomas Young 在1800年做了一个震动当时物理学界的实验--双缝实验,推翻了牛顿的光是粒子的观点。
这个双缝实验以后被一再升级改造,直到1999年的版本,彻底动摇了物理学的世界观。
日月楼主人 回复 悄悄话 破解罗塞塔石碑最大功臣就是19世纪法国语言天才Jean-Francois Champollion (1790-1832),中文译名商博良。
古树羽音 回复 悄悄话 感谢分享,谢谢!
有幸目见了原石,可没有知识。
木有文化 回复 悄悄话 回复 '新林院' 的评论 : 多谢指教!我确实对 Demotic 了解不多。

我是在讲座中听到,"the Demotic language was based on Hieroglyphs, with influence from the ancient near east...", 所以我就写成“添加了阿拉伯文化或者希伯来文化的影响,”。用文化没敢用文字。

现在仔细想想,near east 那里似乎更应该是受了希伯来文化或者波斯文化的影响。毕竟阿拉伯离埃及还是远了些。
新林院 回复 悄悄话 【Demotic 在圣书体的基础上,添加了阿拉伯文化或者希伯来文化的影响,】
Rosetta 石碑来自公元前二百年左右(196 BC)。
阿拉伯语作为一种口头语言诞生于公元零年到公元100年。
阿拉伯文字出现应该更晚。
Rosetta 石碑上的 Demotic 文字怎么会受到 250 年以后的语言文字的影响?
登录后才可评论.