个人资料
正文

在英语诗歌上, 我的语言完败给GTP4.

(2023-05-14 03:09:24) 下一个

试图用英文表达. 下面这段音乐. 

一路野花儿

这一路的野花儿
在风中肆意地绽放
她们是不是知道
这温暖并不会永远

一路的野花儿
在风中肆意地芬芳
她们不在乎明天
采摘践踏还是孕育

这一路的野花儿
在风中肆意地摇曳
她们要让你记住
这一路每一处芳华

 

英语版

Wildflowers all the way

Wildflowers all the way
blooming wildly in the wind
Maybe they all know this fact
This warmth will not last

Wildflowers all the way
Fragrant wildly in the wind
Need no care about tomorrow
Picked, trampled or to seed

Wildflowers all the way
Swaying wildly in the wind
They are wanting you to remember
Every amazing one along the way

 

GPT4版本

Wildflowers all the way

Coloring wildly under the sun

Each hue a whispered secret

A tale of battles won

Wildflowers all the way

Unfurling wildly in the dawn

They need no praise, no applause

Their beauty is their song

Wildflowers all the way

Dancing wildly under the moon

They beckon you to take a pause

To join their joyous tune

Wildflowers all the way

Resting quietly under the stars

Their petals fold, their whispers hush

In dreams they travel far

Wildflowers all the way

Returning wildly with the day

They ask you not to forget

Their ephemeral ballet.

不得不说, GPT4英文诗句远胜于我. 骈文一般的华丽. 不服不行了. GPT4这一次还略有欠缺. 意境理解上还比较浅. 不过这要求对机器过分了. 人都不一定能做到.

 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.