个人资料
阿留 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

治学两首——题“京都静源”指“塼”为“柝”之误

(2016-06-13 04:43:53) 下一个

其一 (平水韵,八庚)

指"柝"为"塼"似柝惊,原来句读未分明。

师唯道诚良训,温故求真惑自清。

后两句:韩愈《师说》:"是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。"

《论语》: 子曰:"温故而知新,可以为师矣。"

 

其二 (诗韵新编,十五痕)

寅恪无衔山仰止,罗庚有算海般深。

文坛科苑唯论道,岂以文凭辨伪真?

陈寅恪先生从无博士、硕士甚至学士头衔,华罗庚先生一生在学历一栏填”初中毕业“,而尽人皆知二位大师的学问之深,惟因佩服其真道行也。

近日京都静源有“一夜塼惊梦里神”之句,读之不解何谓”塼惊“。答曰"塼"
通"柝", 梆子也, "
“柝”误作从土从斥,再繁后误为“塼”。见之于俗字谱。" 然此二字形旁声旁均迥异;若真通假,多为音似。复查《平水韵》,古音非但不同韵,且一平一仄,是以疑之。反复追问,蒙静源终以其原著截屏以示,方知其读《说文解字注》有句读之误也。图片见http://bbs.wenxuecity.com/poetry/702241.html。引用如下:

其”今專之俗字作甎、塼。“,引用无误。 然以下静源凭”柝“字之注释:”自專以柝爲擊柝字“一句,而解作"專"通“柝”,故“塼”通“柝”,则大谬矣。谬者有二,一曰句读不分,断章取义。此句本为:自專以柝爲擊柝字,而柝之本義廢矣。“,白话译为:自从专门以”柝“字表达”击柝“的意思以来,它的本意(木头裂开)就被废弃了。何处曰”專“通”柝“?此注者,清训诂名家段玉裁倾毕生精力为之,行文明晰。若有通假,必明示之,如前文”今專之俗字作甎、塼“之类,岂突兀模棱耶?二曰未重原文,注曰:“土裂曰坼。木判曰柝”,二者泾渭分明,何来”“柝”误作从土从斥“之说?

为近体诗者,格律尚须严守;今错一字而害意,可不究乎?

另静源所云《俗字谱》,据其所供截图实为《古今正俗字诂》http://lib.utaipei.edu.tw/webpac/bookDetail.do?id=163867。而“俗字谱”通常有二:一为古代乐谱记法之一也:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%A5%E5%B0%BA%E8%B0%B1#.E4.BF.97.E5.AD.97.E8.AD.9C 二为《宋元以来俗字谱》(1930年出版),归纳宋元明小说俗字:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%8B%E5%85%83%E4%BB%A5%E4%BE%86%E4%BF%97%E5%AD%97%E8%AD%9C。引用失当,可乎?

补记:另据《说文解字注》,“柝”(繁体“????)之通假当为“????”也http://www.shuowen.org/view/3593?  ,均从木。“????”之注释见http://www.zdic.net/z/92/sw/237C4.htm? 。《康熙字典》亦佐证此三字同。http://www.zdic.net/z/92/kx/237C4.htm 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
阿留 回复 悄悄话 录墨瑞诗友佳作两首:

“ 阳光判笔断生涯,一夜结晶虚到花。要谢人间蒸发事,不留残渍伪名家。”
“ 一朝蒸发剩残灰,岂是人间有用坯。茁壮清风摇曳处,占枝沉渍不堪推。”
登录后才可评论.