立的两维空间

我喜欢无聊的事情。而且,我只做我喜欢的事情。
个人资料
(热门博主)
  • 博客访问:
正文

抄袭之作

(2015-07-02 13:43:09) 下一个

一天晚上,我的电子邮箱里来了一份新邮件。一位叫一位的网友给我发来一封信。信中她对我的一首诗歌作品做出了一些个人评论。我从来不认识这位网友。从信中的文字,我感觉她是一位女性。信中的观点,仅代表她个人。我不做任何评论。

信是这样的。

你好,读了你的《抄袭之作》后,我又找来吕德安的《父亲》重新阅读。吕的《父亲》过去我读过很多遍,他是我最喜欢的诗人之一。但是,重新阅读,感觉完全变了。显然,你的《抄袭之作》,使吕的《父亲》发生了改变;但也可能吕的《父亲》没有变,是你的诗歌让我发生了改变。在读你的诗歌的过程中,我来月经了。当然,这是开玩笑。事实是,我来月经了。但我说的改变是更内在的一些东西。

当我把吕的《父亲》和你的《抄袭之作》放在一起时,我发现它们是如此的不同。这是两个诗人在处理同一题材时,显示出的巨大差异。比如说吧,吕德安是这样开头的:父亲和我/我们并肩走着,这是一个日常生活中平淡的叙事;但你却是这样写的:父亲和我/我们并肩走着;是你让我感动了。同样的场景,但平常的生活被赋予了诗意。我感到一阵心的悸动。所以当接下来你写到:秋雨稍歇/和前一阵雨/像隔了多年时光,我的眼眶湿润了。而在看到吕接下来写的“秋雨稍歇/和前一阵雨/像隔了多年时光”时,那种感觉就消失了。

好了,不开玩笑了。我写这封信,是因为在要发贴时,重读了两首诗,一下子又想到了博尔赫斯,想到了博尔赫斯的《〈吉诃德〉的作者彼埃尔·梅纳德》。所以,我写这封信是为了向博尔赫斯致敬。你好,博尔赫斯。我们正在谈论你的文字,我们仍然在读你的作品,尽管你早已离开了我们。现在的世界更加热闹了,但如果你还活着,你的孤独是一点也不会少的。

 

2015/7/2


父亲

(吕德安)

 

父亲和我
我们并肩走着
秋雨稍歇
和前一阵雨
像隔了多年时光

我们走在雨和雨的间歇里
肩头清晰地靠在一起
却没有一句要说的话

我们刚从屋子里出来
所以没有一句要说的话
这是长久生活在一起
造成的

滴水的声音像折下的一支细枝条
像过冬的梅花

父亲的头发已经全白
但这近乎于一种灵魂
会使人不禁肃然起敬

依然是熟悉的街道
熟悉的人要举手致意
父亲和我都怀着难言的恩情
安详地走着

 

 

抄袭之作

(立)

 

父亲和我
我们并肩走着
秋雨稍歇
和前一阵雨
像隔了多年时光

我们走在雨和雨的间歇里
肩头清晰地靠在一起
却没有一句要说的话

我们刚从屋子里出来
所以没有一句要说的话
这是长久生活在一起
造成的

滴水的声音像折下的一支细枝条
像过冬的梅花

父亲的头发已经全白
但这近乎于一种灵魂
会使人不禁肃然起敬

依然是熟悉的街道
熟悉的人要举手致意
父亲和我都怀着难言的恩情
安详地走着

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.