未选之路




target="_blank">




    The Road Not Taken
    —Robert Frost


    Two roads diverged in a yellow wood,
    And sorry I could not travel both
    And be one traveler, long I stood
    And looked down one as far as I could
    To where it bent in the undergrowth.


    Then took the other, as just as fair,
    And having perhaps the better claim,
    Because it was grassy and wanted wear;
    Though as for that the passing there
    Had worn them really about the same.


    And both that morning equally lay
    In leaves no step had trodden black.
    Oh, I kept the first for another day!
    Yet knowing how way leads on to way,
    I doubted if I should ever come back.


    I shall be telling this with a sigh
    Somewhere ages and ages hence:
    Two roads diverged in a wood, and I--
    I took the one less traveled by,
    And that has made all the difference.






    未选之路

    黄树林前
    两条路
    分岔

    踌躇良久
    思索着未来的
    难题
    眺望, 它
    迂廻 伸展
    掩没在矮树丛。

    牵引我的凝视, 另一个可能—
    芳草萋萋
    更值一试
    其实, 树丛险险地
    藏着
    同样
    乏人问津的

    以及有意地误解。



    那天清晨, 落叶
    铺满
    人迹罕至的路。
    噢,第一条路留待下次尝试
    纵然了解路与路 总是
    相通
    怀疑
    是否
    希望回到谨慎开始的路口。

    或许多年以后
    叹息一齐出发

    在叙述里
    吹出经历与印痕

    在命定的时刻
    分岔,而我—
    选择了人迹稀少的那条路
    就是这个决定
    改变了一切。

    translated by ≠paleink
    注:
    美国诗人Robert Frost’s [The Road Not taken]是我很
    喜欢的一首诗,此次想试着由外而内的来解读,而不是逐字
    逐句毫不保留的翻译,希望没有增加诗的歧义性:)。


    合一首短诗:


    无题
    月影
    挣扎着
    找寻
    通往梦乡的小径,


    失望


    在阅夜
    留下
    生命的
    记号。
    The shadow of the moon
    A wander
    Struggles
    To seek
    The path to the dreamland


    Sighs
    —Desperation


    In the reading night
    She aspires
    To pause her marching
    To let her life by
    With footsteps upon books

    ≠paleink
    写于2004-12-23

    Welcome to my blog
    西风咏墨






所有跟帖: 

野心翻译的很好,只是有点沉重, 节日快乐:) -ProfessorU- 给 ProfessorU 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/22/2004 postreply 18:32:23

that is life, isn't it?:) -≠paleink- 给 ≠paleink 发送悄悄话 ≠paleink 的博客首页 (576 bytes) () 12/22/2004 postreply 18:58:30

好诗好音乐, blog 也雅致 -邵俊可- 给 邵俊可 发送悄悄话 (6 bytes) () 12/22/2004 postreply 18:56:59

cheers:) Merry Christmas, -≠paleink- 给 ≠paleink 发送悄悄话 ≠paleink 的博客首页 (23 bytes) () 12/22/2004 postreply 19:00:10

姐姐,这个女声好棒啊!她是谁?偶认不认识,圣诞快乐! -楼月明- 给 楼月明 发送悄悄话 楼月明 的博客首页 (0 bytes) () 12/22/2004 postreply 22:59:19

I don't know either, hehe, -MerryX'mas- 给 MerryX'mas 发送悄悄话 (38 bytes) () 12/23/2004 postreply 04:23:25

能不能给个链接?迷死了,快不行了!谢谢! -心如雨季- 给 心如雨季 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/23/2004 postreply 03:02:30

回复:能不能给个链接?迷死了,快不行了!谢谢! -hereugo!- 给 hereugo! 发送悄悄话 (60 bytes) () 12/23/2004 postreply 04:20:54

陶醉中。。。:)) -bingdian- 给 bingdian 发送悄悄话 (18 bytes) () 12/23/2004 postreply 06:25:44

请您先登陆,再发跟帖!