Léo Ferré- Avec le temps
Céline Dion - Avec le temps
(以下歌曲背景介绍与歌词翻译来自Chat GPT)
法国香颂经典:Léo Ferré – Avec le temps《随着时间》的背景:
《Avec le temps》 是法国歌手兼词曲作家 Léo Ferré(莱奥·费雷) 于 1970 年创作并演唱的一首极具代表性的香颂作品,也是法国音乐中最悲伤、最哲理化的爱情歌之一。
一、创作背景
- Léo Ferré 是法国香颂黄金时代后期的代表人物,作品以诗意、哲理和反叛精神闻名。
- Avec le temps 的创作灵感源于 爱情的逝去与人生无常,反映 Ferré 对感情与生命流逝的深刻体验。
- 与 Piaf 的爱情歌不同,Ferré 的这首歌更偏向冷静的哲学式悲伤,而不是情感的直接宣泄。
二、歌词主题与风格
- “Avec le temps”意为“随着时间”,歌曲核心主题:
- 爱情、友情乃至人生都会随着时间消逝。
- 失去和遗忘是生活不可避免的一部分。
- 歌曲透出一种无奈、孤独和深沉的感伤,但又不完全绝望。
- 风格特点:
- 旋律缓慢、简洁,配器极少,突出 Ferré 的嗓音与情感表达。
- 歌词如诗,充满哲理和沉思,使歌曲具有永恒的艺术价值。
三、社会与文化背景
- 1970 年代,法国社会经历战后重建、文化变革与青年反叛运动。
- Ferré 的作品强调个人情感与思想的深度探索,比传统香颂更哲学、更个人化。
- Avec le temps 因其深刻的情感和哲理,成为 现代香颂的标志性作品,被视为爱情与人生无常的经典象征。
四、影响与地位
- 歌曲被誉为 **“法国香颂中最悲伤的歌曲”**之一。
- 世界各地的歌手都曾翻唱,包括 Charles Aznavour、Nina Simone、Celine Dion 等。
- 它不仅是爱情歌曲,也是对时间流逝、人类孤独与遗忘的哲学性沉思。
总结一句话:
Avec le temps 是 Léo Ferré 对 爱情、友情与人生流逝的深刻反思,用简洁旋律与诗意歌词描绘时间带走一切的无奈与孤独,成为现代香颂的哲学经典。
Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
On oublie le visage, et l'on oublie la voix
Le cœur, quand ça bat plus
C'est pas la peine d'aller chercher plus loin
Faut laisser faire, et c'est très bien
Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
L'autre qu'on devinait au détour d'un regard
Entre les mots, entre les lignes et sous le fard
D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Avec le temps, tout s'évanouit
Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
Même les plus chouettes souvenirs, ça, t'as une de ces gueules
À la galerie, j'farfouille dans les rayons d'la mort
Le samedi soir quand la tendresse s'en va toute seule
Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
L'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
Devant quoi, l'on s'traînait comme traînent les chiens
Avec le temps, va, tout va bien
Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
On oublie les passions et l'on oublie les voix
Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
Avec le temps
Avec le temps, va, tout s'en va
Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
Et l'on se sent tout seul peut-être, mais peinard
Et l'on se sent floué par les années perdues
Alors vraiment
Avec le temps on n'aime plus
随着时间
随着时间,一切都会走远
人们忘记了面容,也忘记了声音
当心不再跳动
再去追寻,也毫无意义
就让它发生吧,这样也好
随着时间
随着时间,一切都会走远
那个曾被我们崇拜的人
那个我们在雨中寻找的人
那个在一次目光的转角
在字里行间,在妆容之下
被我们猜中的人
那被粉饰的誓言
终究走向自己的夜晚
随着时间,一切都消散
随着时间
随着时间,一切都会走远
即便是最美的回忆
也会变得面目可憎
在记忆的陈列馆里
我在死亡的货架间翻找
周六夜晚
温柔独自离去
随着时间
随着时间,一切都会走远
那个我们曾为了一点小病
为了一点小事就深信不疑的人
那个我们赠予风与珠宝的人
那个我们愿意
为了几枚硬币出卖灵魂的人
在他面前
我们像狗一样拖着步子
随着时间,一切似乎都还好
随着时间
随着时间,一切都会走远
人们忘记了激情
也忘记了那些声音
那些曾低声说出
普通人话语的声音
“别回得太晚,
千万别着凉”
随着时间
随着时间,一切都会走远
人会感到自己被漂白
像一匹筋疲力尽的马
人会在偶然的床上
感到冰冷
人会感到孤独
也许如此,却也安然
人会觉得
被流失的岁月所欺骗
于是,真的
随着时间,人不再去爱了