谢谢细心的huangshang。我找来了英文歌词,前后看了几遍,这里的
mother确实是该作动词解,尤其和后面那句to comfort you联系起来,再加上前后文,翻成“像妈妈那样爱你”才对。听过这首曲子很多遍了,已经对“这是给妈妈您的”这样的译文习以为常了。心里有了惰性,这次又把网友整理的资料丝毫不差的照搬了过来。我这就把播放器里和介绍里的译文全部改过来。谢谢细心的huangshang,祝周末快乐!
This is to mother you
This is to mother you
To comfort you and get you through
Through when your nights are lonely
Through when your dreams are only blue
This is to mother you
This is to be with you
To hold you and to kiss you too
For when you need me I will do
What your own mother didn't do
Which is to mother you
All the pain that you have known
All the violence in your soul
All the 'wrong' things you have done
I will take from you when I come
All mistakes made in distress
All your unhappiness
I will take away with my kiss, yes
I will give you tenderness
For child I am so glad I've found you
Although my arms have always been around you
Sweet bird although you did not see me
I saw you And I'm here to mother you
To comfort you and get you through
Through when your nights are lonely
Through when your dreams are only blue
This is to mother you