サライ

本帖于 2011-07-21 17:31:32 时间, 由普通用户 紅嘴鴎 编辑

     

      サライ

遠い夢 すてきれずに 故郷をすてた         不愿放弃遥远的梦,离开了故乡

穏やかな 春の陽射しが ゆれる 小さな駅舎     春天那柔和的阳光,照摇摆的小站。

別離より 悲しみより 憧憬はつよく         对未来的憧憬,掩盖了离别的悲伤

寂しさと 背中あわせの ひとりきりの 旅立ち    背负着寂寞,踏上了一个人的

 

動き始めた 汽車の窓辺を              坐在窓辺,火车开始启动

流れてゆく 景色だけを じっと見ていた       一直看着外面的风景流逝,

サクラ吹雪の サライの空は             雪片似的樱花,漫天飞舞。

哀しい程 青く澄んで 胸が震えた          悲伤的途,湛蓝的天空,抖。

 

恋をして 恋に破れ 眠れずに過ごす         爱过,又失去,在那不眠之夜

アパートの 窓ガラス越し 見てた 夜空の星     公寓璃窗遥望星

この街で 夢追うなら もう少し強く         梦想,再坚强一点

ならなけりゃ 時の流れに 負けてしまいそうで    如果不能适应,随着时光飞逝,只能以失败告终。

 

動き始めた 朝の街角                在早上

人の群れに 埋もれながら 空を見上げた       淹没在人中时,仰望天空。

サクラ吹雪の サライの空は             雪片似的樱花,漫天飞舞

れてゆく 白い雲に 胸が震えた          白雲流过抖。

 

離れれば 離れる程 なおさらにつのる        离开了,距离越远,思念越深

この思い 忘れられずに ひらく古いアルバム     如此的思念不了那开的老相册。

若い日の 父と母に 包まれて過ぎた         父母的宠爱中度过的童年

やわらかな 日々の暮らしを なぞりながら生きる   温馨的日子,铭记在生命里

 

まぶたとじれば 浮かぶ景色が            闭上双目,一幕幕过去重现

迷いながら いつか帰る 愛の故郷          困惑着,不知何时,才能回到爱的故郷。

サクラ吹雪の サライの空へ             雪片似的樱花,漫天飞舞

いつか帰る その時まで 夢はすてない        不知何时,直到归去那一刻,也决不放弃追寻梦想

 

まぶたとじれば 浮かぶ景色が            闭上双目,一幕幕过去重现

迷いながら いつか帰る 愛の故郷          困惑着,不知何时,才能回到爱的故郷。

サクラ吹雪の サライの空へ             雪片似的樱花,漫天飞舞

いつか帰る いつか帰る               何时归去? 何时归去?

きっと帰るから                   一定要回去。

       

所有跟帖: 

一直在音乐快递潜水,初次上帖,向音坛各位前辈问好。 -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 17:42:55

日本名曲, 两人经典, 欢迎, 送礼:) -switchover- 给 switchover 发送悄悄话 switchover 的博客首页 (617 bytes) () 07/21/2011 postreply 17:54:52

谢谢!很高兴能和大家一起玩。 -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 20:51:37

整个歌词都有翻译,仅标题没有翻译,好听抒情,谢谢分享 -Sridhar- 给 Sridhar 发送悄悄话 Sridhar 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 17:57:01

有人把标题翻译为故乡,从原意上来看,不是很贴切。因此我没有再作翻译。谢谢喜欢。 -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 20:56:41

标题不易翻译,还是应该作翻译。~~.~~ -弓尒- 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2011 postreply 11:08:49

也是。呵呵~~.~~ -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/23/2011 postreply 09:31:27

深深思乡之情油然而生, 谢谢. -AriesKnight- 给 AriesKnight 发送悄悄话 AriesKnight 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 18:11:43

谢谢AriesKnight。 -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 20:58:24

深深思乡之情油然而生,zt 谢谢分享! -水印琴心- 给 水印琴心 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 18:14:33

谢谢水印琴心。 -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 20:59:38

他的歌就是好听 -yy888- 给 yy888 发送悄悄话 yy888 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 18:35:30

很高兴,您也喜欢。谢谢 -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 21:00:53

好听 -花自飘飘零- 给 花自飘飘零 发送悄悄话 花自飘飘零 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 18:47:40

谢谢,很喜欢您的名字,好别致。 -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/21/2011 postreply 21:02:44

欢迎上岸, 声音好听。 -梅凉心- 给 梅凉心 发送悄悄话 梅凉心 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2011 postreply 14:00:54

謝謝梅凉心前輩。 -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/23/2011 postreply 09:13:08

歌声排解乡愁, 人心是相通的,谢谢你介绍日语歌曲, 喜欢 -法国薰衣草- 给 法国薰衣草 发送悄悄话 法国薰衣草 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2011 postreply 15:34:05

谢谢。日本也有薰衣草。 -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/23/2011 postreply 09:16:28

何时归去? 何时归去?一定要回去。非常喜欢的歌,非常喜欢的翻译~~ -海上云- 给 海上云 发送悄悄话 海上云 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2011 postreply 17:43:13

謝謝、很高興您喜欢這首歌和翻译~~ -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/23/2011 postreply 09:19:41

听2个有一定年龄的男人唱这首歌, 感觉更能让人产生情绪... -everyday- 给 everyday 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/22/2011 postreply 19:39:26

同 感、謝謝。 -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/23/2011 postreply 09:29:15

越老越磁性的声音,听起来就是过去。。。 -梦一生- 给 梦一生 发送悄悄话 梦一生 的博客首页 (0 bytes) () 07/24/2011 postreply 15:17:09

是啊,沉稳而磁性的声音,很有魅力。谢谢梦一生。 -紅嘴鴎- 给 紅嘴鴎 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/24/2011 postreply 20:26:54

请您先登陆,再发跟帖!