美国国歌及其中文翻译

来源: 竞选 2011-07-04 21:42:38 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (9048 bytes)
本文内容已被 [ 竞选 ] 在 2011-07-05 06:41:13 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
最标准的独唱


气势雄伟的美军合唱


The star-spangled banner

O! say can you see by the dawn’s early light,
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there;
O! say does that star-spangled banner yet wave,
O’er the land of the free and the home of the brave?


(以下是我的翻译。)

星光闪闪的旗帜

啊,看到了曙光中的那面旗帜吗?
我们曾在夕阳的余辉中无比自豪地向它致敬,
旗帜上的醒目横条和耀眼星星,
经过激战,
依然在我们看到过的阵地上空无畏地飘扬!

炮火呼啸,炸弹轰鸣,烈焰冲天,
彻夜照亮了我们那依然屹立的旗帜!

啊,星光闪闪的旗帜,
是否依然在自由的土地上,
在勇士家乡的上空,
高高飘扬?


美国国歌产生的背景

On September 3, 1814, Francis Scott Key and John Stuart Skinner set sail from Baltimore aboard the ship HMS Minden, flying a flag of truce on a mission approved by President James Madison. Their objective was to secure the exchange of prisoners, one of whom was Dr. William Beanes, the elderly and popular town physician of Upper Marlboro and a friend of Key’s who had been captured in his home. Beanes was accused of aiding the arrest of British soldiers. Key and Skinner boarded the British flagship HMS Tonnant on September 7 and spoke with Major General Robert Ross and Vice Admiral Alexander Cochrane over dinner while the two officers discussed war plans. At first, Ross and Cochrane refused to release Beanes, but relented after Key and Skinner showed them letters written by wounded British prisoners praising Beanes and other Americans for their kind treatment.

Because Key and Skinner had heard details of the plans for the attack on Baltimore, they were held captive until after the battle, first aboard HMS Surprise and later back on HMS Minden. After the bombardment, certain British gunboats attempted to slip past the fort and effect a landing in a cove to the west of it, but they were turned away by fire from nearby Fort Covington, the city's last line of defense.

During the rainy night, Key had witnessed the bombardment and observed that the fort’s smaller "storm flag" continued to fly, but once the shell and Congreve rocket[5] barrage had stopped, he would not know how the battle had turned out until dawn. By then, the storm flag had been lowered and the larger flag had been raised.

During the bombardment, HMS Erebus provided the "rockets red glare". HMS Meteor provided at least some of the "bombs bursting in air".

Key was inspired by the American victory and the sight of the large American flag flying triumphantly above the fort. This flag, with fifteen stars and fifteen stripes, came to be known as the Star Spangled Banner Flag and is today on display in the National Museum of American History, a treasure of the Smithsonian Institution. It was restored in 1914 by Amelia Fowler, and again in 1998 as part of an ongoing conservation program.

Aboard the ship the next day, Key wrote a poem on the back of a letter he had kept in his pocket. At twilight on September 16, he and Skinner were released in Baltimore. He completed the poem at the Indian Queen Hotel, where he was staying, and entitled it "Defence of Fort McHenry."

Much of the idea of the poem and even some of the wording is arguably derived from an earlier song by Key, also set to the tune of The Anacreontic Song. The song, known as "When the Warrior Returns,"[6] is said to have been written in honor of Stephen Decatur and Charles Stewart on their return from the First Barbary War.

According to the historian Robin Blackburn, the words "the hireling and slave" allude to the fact that the British attackers had many ex-slaves in their ranks, who had been promised liberty and demanded to be placed in the battle line "where they might expect to meet their former masters."[7]

Key gave the poem to his brother-in-law, Judge Joseph H. Nicholson. Nicholson saw that the words fit the popular melody "The Anacreontic Song", of English composer John Stafford Smith, which was the official song of the Anacreontic Society, an 18th-century gentlemen's club of amateur musicians in London. Nicholson took the poem to a printer in Baltimore, who anonymously printed broadside copies of it—the song’s first known printing—on September 17; of these, two known copies survive.

On September 20, both the Baltimore Patriot and The American printed the song, with the note "Tune: Anacreon in Heaven." The song quickly became popular, with seventeen newspapers from Georgia to New Hampshire printing it. Soon after, Thomas Carr of the Carr Music Store in Baltimore published the words and music together under the title "The Star-Spangled Banner," although it was originally called "Defence of Fort McHenry." The song’s popularity increased, and its first public performance took place in October, when Baltimore actor Ferdinand Durang sang it at Captain McCauley’s tavern. Washington Irving, then editor of The Analectic Magazine in Philadelphia, reprinted the song in November 1814.

The song gained popularity throughout the nineteenth century and bands played it during public events, such as July 4 celebrations. On July 27, 1889, Secretary of the Navy Benjamin F. Tracy signed General Order #374, making "The Star-Spangled Banner" the official tune to be played at the raising of the flag.

In 1916, President Woodrow Wilson ordered that "The Star-Spangled Banner" be played at military and other appropriate occasions. Although the playing of the song two years later during the seventh-inning stretch of the 1918 World Series is often noted as the first instance that the anthem was played at a baseball game, evidence shows that the "Star-Spangled Banner" was performed as early as 1897 at opening day ceremonies in Philadelphia and then more regularly at the Polo Grounds in New York City beginning in 1898. However, the tradition of performing the national anthem before every baseball game began in World War II.[8] Today, the anthem is performed before the beginning of all MLS, NBA, NFL, MLB and NHL games (with at least one American team playing), as well as in a pre-race ceremony portion of every NASCAR race.


On November 3, 1929, Robert Ripley drew a panel in his syndicated cartoon, Ripley's Believe it or Not!, saying "Believe It or Not, America has no national anthem".[9] In 1931, John Philip Sousa published his opinion in favor, stating that "it is the spirit of the music that inspires" as much as it is Key’s "soul-stirring" words. By a law signed on March 3, 1931 by President Herbert Hoover, "The Star-Spangled Banner" was adopted as the official national anthem of the United States.




请阅读更多我的博客文章>>>
  • 买了digital piano之后,就这样玩
  • 来,观山中景色,听山中鸟语
  • 黄美诗儿歌
  • 朱之文---我的农民兄弟
  • 朱之文 乔军
  • 所有跟帖: 

    谢谢介绍美国国歌产生的背景,还有你的国歌翻译,学习了! -10pm- 给 10pm 发送悄悄话 10pm 的博客首页 (0 bytes) () 07/05/2011 postreply 04:36:12

    翻译时,咬文嚼字,很是仔细推敲了一番,觉得这是目前最好的翻译,网上流行的翻译有误 -竞选- 给 竞选 发送悄悄话 竞选 的博客首页 (0 bytes) () 07/05/2011 postreply 07:39:06

    这是我听到过的最标准而专业的美国国歌独唱,美军各兵种的合唱也很有气势。 -竞选- 给 竞选 发送悄悄话 竞选 的博客首页 (0 bytes) () 07/05/2011 postreply 07:36:21

    除了美军合唱, 俺还收集了Whitney, Faith, Carrie的版本 -switchover- 给 switchover 发送悄悄话 switchover 的博客首页 (1365 bytes) () 07/05/2011 postreply 11:59:00

    许多美国歌手唱国歌喜欢自由发挥,在外人看来就像跑腔跑调了。 -竞选- 给 竞选 发送悄悄话 竞选 的博客首页 (0 bytes) () 07/05/2011 postreply 12:59:22

    谢谢介绍美国国歌产生的背景zt 竞选翻译的也很好! 顶! -水印琴心- 给 水印琴心 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/05/2011 postreply 14:30:20

    请您先登陆,再发跟帖!

    发现Adblock插件

    如要继续浏览
    请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

    关闭Adblock后 请点击

    请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

    安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
    选择“Disable on www.wenxuecity.com”

    安装Adblock用户请点击图标
    选择“don't run on pages on this domain”