同意琴键的乐评,其实我更喜欢"孤寂"的翻译...呵呵...感性的乐友,让人想到"性格冲动..."
你们两个...要开批斗会吗!...
所有跟帖:
• 不是 ‘孤寂’, 而是: 【寂静有声~】~:) ------>>>> -弓尒- ♂ (348 bytes) () 05/21/2011 postreply 08:39:04
• 另一 版本~:) =====>>>>> 【大琴 有淚 ~!】 -弓尒- ♂ (308 bytes) () 05/21/2011 postreply 13:12:05
• 谢谢您的补充,有个概念需要更正一下: -琴键上的舞蹈- ♀ (1357 bytes) () 05/21/2011 postreply 21:07:11
• not solo -弓尒- ♂ (10 bytes) () 05/21/2011 postreply 21:47:40
• ..寂静有声?...呵呵,..是扰民...@_@! -加国音乐- ♀ (338 bytes) () 05/21/2011 postreply 19:37:52
• 唱版 没有一个好的,一唱就没味儿了, -弓尒- ♂ (41 bytes) () 05/21/2011 postreply 19:51:31
• 绝对了吧! -加国音乐- ♀ (78 bytes) () 05/21/2011 postreply 19:59:45
• origin of the melody, -弓尒- ♂ (0 bytes) () 05/21/2011 postreply 20:43:07
• 哈哈,严重批评一下"孤寂"同学,我 -琴键上的舞蹈- ♀ (48 bytes) () 05/21/2011 postreply 11:27:52
• 曾经沧海难为水,除却巫山不是云... -加国音乐- ♀ (27 bytes) () 05/21/2011 postreply 19:40:33