同意琴键的乐评,其实我更喜欢"孤寂"的翻译...呵呵...感性的乐友,让人想到"性格冲动..."
你们两个...要开批斗会吗!...
所有跟帖:
•
不是 ‘孤寂’, 而是: 【寂静有声~】~:) ------>>>>
-弓尒-
♂
(348 bytes)
()
05/21/2011 postreply
08:39:04
•
另一 版本~:) =====>>>>> 【大琴 有淚 ~!】
-弓尒-
♂
(308 bytes)
()
05/21/2011 postreply
13:12:05
•
谢谢您的补充,有个概念需要更正一下:
-琴键上的舞蹈-
♀
(1357 bytes)
()
05/21/2011 postreply
21:07:11
•
not solo
-弓尒-
♂
(10 bytes)
()
05/21/2011 postreply
21:47:40
•
..寂静有声?...呵呵,..是扰民...@_@!
-加国音乐-
♀
(338 bytes)
()
05/21/2011 postreply
19:37:52
•
唱版 没有一个好的,一唱就没味儿了,
-弓尒-
♂
(41 bytes)
()
05/21/2011 postreply
19:51:31
•
绝对了吧!
-加国音乐-
♀
(78 bytes)
()
05/21/2011 postreply
19:59:45
•
origin of the melody,
-弓尒-
♂
(0 bytes)
()
05/21/2011 postreply
20:43:07
•
哈哈,严重批评一下"孤寂"同学,我
-琴键上的舞蹈-
♀
(48 bytes)
()
05/21/2011 postreply
11:27:52
•
曾经沧海难为水,除却巫山不是云...
-加国音乐-
♀
(27 bytes)
()
05/21/2011 postreply
19:40:33