也叫《老鹰之歌》,本人以为排箫演奏的版本最动听:



《El condor pasa》,南美秘鲁安第斯山脉的印加民歌。中文译成“秃鹰飞去”(老鹰之歌)。是一首反抗西班牙殖民者的南美秘鲁一带的印地安民歌,后被Paul Simon保罗西蒙重唱组改编,用英文翻唱,风行全球,成为南美洲最具代表性的一首民谣,现已被很多乐队改编,并采用不同乐器演奏。这首旋律已经被列入联合国世界文化遗产。宁静,深邃,高远,让人心境明澈,是不可多得的优秀作品。 此曲具有浓厚拉丁美洲乡间味道,歌词用了四对物体作比较:麻雀和蜗牛,铁锤和铁钉,森林和街道,天鹅与人。而作者仅选择每一对比较物体的前者,因为它们比后者享有更大、更多的自由。正如歌曲最后表达的一种心情:天鹅自由自在地高飞于蓝天,而人却被束缚在大地上,唱着最悲哀的歌。
请您先登陆,再发跟帖!