Francois Feildman 是著名的法国歌星,他唱的歌都非常抒情浪漫。
Paroles de la Chanson : Les valses de Vienne
Du pont des supplices 在古旧的桥上
Tombent les actrices女演员轻轻倒下
Et dans leurs yeux chromes 在她们晶亮的眼里
Le destin s'est brouillé 命运却是这么模糊不清
Au café de Flore在花神的咖啡屋
La faune et la flore农牧神和花神
On allume le monde点燃了世界
Dans une fumée blonde在金黄色的烟雾中
Refrain
Maintenant que deviennent现在变成了什么了?
Que deviennent les valses de
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告诉我你做什么了
Pendant ces années 这些年
Si les mots sont les memes 如果你想要说的还是一样的话
Dis-moi si tu m'aimes请告诉我你是否爱我
Maintenant que deviennent 现在变成了什么样了?
Que deviennent les valses de
Et les volets qui grincent 外省的古堡的百叶窗
D'un château de province 吱嘎作响
Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞
Dis, à quoi tu penses 告诉我, 你在想什么
______
Dans la
Errent les romantiques 游荡着浪漫
Les amours infidèles 不忠诚的爱情
S'écrivent sur logiciels 都记在软件里
Du fond de la nuit 在深夜里
Remonte l'ennui忧郁悄至
Et nos chagrins de mômes 我们小女孩的忧愁
Dans les pages du grand Meaulnes写在Meaulnes的页上(翻得不好)
Refrain
Maintenant que deviennent现在变成了什么了?
Que deviennent les valses de
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告诉我你做什么了?
Pendant ces années 这些年
Si les mots sont les memes如果你想要说的还是一样的话
Dis-moi si tu m'aimes请告诉我你是否还爱我
Maintenant que deviennent 现在变成了什么样了?
Que deviennent les valses de
Et les volets qui grincent 外省古堡的百叶窗
D'un château de province 吱嘎作响
Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞
Dis, à quoi tu penses 告诉我, 你在想什么
Maintenant que deviennent现在变成了什么了?
Que deviennent les valses de
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告诉我这些年
Pendant ces années 你做什么了
Si les mots sont les memes 如果要说的是一样的话?
Dis-moi si tu m'aimes请告诉我你是否还爱我
Si tu m'aimes 你是否还爱我
Maintenant que deviennent 现在变成了什么样了?
Que deviennent les valses de
Et les volets qui grincent 外省的古堡的百叶窗
D'un château de province 吱嘎作响
Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞
Dis, à quoi tu penses 告诉我, 你在想什么?
A quoi tu penses 你在想什么?
(有些地方翻译得不一定妥当,请多包涵)
请阅读更多我的博客文章>>>