可惜没有录音,要不俺也该哭了...:))

据说Mirella Fereni从来没有在舞台上唱好过《晴朗的一天》,因为她太投入而无法自控。不过还好,俺也没有实况听过Fereni在舞台上的《晴朗的一天》。
俺对巧巧的理解她是一位不足18岁的日本少女(少妇)。日本女人和中国女人的观念是很不一样的,虽然都是东方。她们的爱情观也和国人,更不用说西人,大相迳庭的。所以巧巧自杀来表达她对爱情执着和对现实的抗争。
你对《晴朗的一天》的理解和投入会绝对使你成为舞台另一个Mirella Fereni。如果有录音,我想那一定是真情再现。
剧目的介绍,和俺知道的有点出入。您在下面恰如其分地表述了您对《晴朗的一天》背景的理解。可上面的介绍似乎是从那儿搬来的。如果“巧巧站在海滨的山坡上,遥望着丈夫的军舰飘著轻烟,驶进了港湾。"我想这首咏叹调的意境就完全不一样了。另
日本人自杀时,一般不会吻剑,那时咱们中国人的习惯。巧巧把短剑刺入体内而痛苦的死亡,似乎比用剑吻颈而更具有感染力。
胡乱写上,仅供参考!

所有跟帖: 

看大师的介绍,俺肚子疼,吻颈快些,米国人割腕比较温和. -邻家小丫- 给 邻家小丫 发送悄悄话 (27 bytes) () 12/04/2006 postreply 09:10:47

这些都要不得!无论温和还是剧烈. -nes- 给 nes 发送悄悄话 nes 的博客首页 (0 bytes) () 12/04/2006 postreply 13:02:42

请您先登陆,再发跟帖!