給那些慶祝查理·柯克之死的人的一封公開信
譯文轉發:
致所有散播對查理·柯克仇恨的人,尤其是那些膽敢為他的慘死歡呼的人:
我懷著沉重的心情寫下這封信,我們國家所展現的黑暗令我心如刀絞。查理·柯克是一位丈夫、一位父親、一位朋友,也是一位為他所堅信的正義而充滿激情的代言人。他以最卑劣的方式被奪去了生命——僅僅因為站在講台上分享自己的觀點就被槍殺。他因為敢於表達自己的想法,因為敢於用文字而非暴力挑戰傳統觀念而被殺害。
然而,在他去世後的幾個小時和幾天裡,你們中的一些人選擇的不是慶祝生命,而是慶祝死亡。你們嘲笑悲痛欲絕的遺孀。你們嘲笑孤兒。你們發布殘酷的文字、表情包和訊息,幸災樂禍地慶祝一位美國同胞的慘死。你們把他的謀殺當成一場勝利。
我們怎麼會走到這一步?我們究竟墮落到何種地步,竟讓政治分歧演變成對冷血殺戮的幸災樂禍?這不僅是錯誤的,更是邪惡的。它侵蝕著我們國家的靈魂。查理用論點、辯論和激情來抗爭。他從未煽動過傷害。然而,僅僅因為他的理念,兇手就用一顆子彈讓他永遠閉上了嘴。
在美國,還能有比這更糟的嗎?我們本應是言論自由的國度,即使是最激烈的反對者也能暢所欲言,不必擔心暴力。我們本應是辯論激烈、但譴責謀殺的國度。當我們因為憎恨某人的政治立場而開始為暗殺歡呼時,我們就失去了美國值得捍衛的根本。
致那些散播仇恨的人:請停止。想想你們希望死去的那個人。想想他的家人每天醒來,身邊沒有他的感覺。你們的言語不僅傷人,更毒害了我們賴以生存的文明對話之井。如果我們任由這種現象成為常態,那麼我們所有人都將不再安全。你今天的聲音,明天可能會被一個同樣恨你入骨的人扼殺。
查理·柯克本應得到更好的對待。他的家人本應得到更好的對待。美國本應得到更好的對待。
願他的死成為警鐘,而非慶祝的理由。選擇人性而非仇恨。選擇言語而非暴力。選擇在悲痛中團結,而非在死亡中分裂。
帶著悲傷和治癒的希望,
一位悲痛的美國人

更多我的博客文章>>>
