哈哈. 想起个不相干的. <<雷雨>>的翻译, 那句:"你是萍...凭什么打我儿子?"

来源: 2010-05-18 19:39:40 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

怎么翻译呢, 要有谐音. 那个谁(忘了叫啥)就译成:"you are my....mighty to my son!" 我总觉得特好笑. 其实想得很巧了.