来看这个
这英文原话常被人拿来当哲言,也有拿来当大棒的。以凡人的角度,应译作“不以己之心度他人之腹”。对很多人来讲,这一点很难作到,偶而做了,亦无可厚非, 原因如你帖。也有的人,对他人苛刻些,经常做的是:
Judge others by the intention they guessed that others might have, and judge themselves by intention.
对这种人也没必要太认真,因当你觉得你碰到这种人时,你又如何知道对方不是刻意地扮演一种角色哪?