那又有什么奇怪的,小时候我还见过现代汉语大辞典出错的。

来源: 2009-08-13 14:50:02 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

就依你所见,叩马是扣着马的缰绳的意思,那又如何呢?

扶而去之。搀扶着让他们离开。

能说明他们年老吗?其实是强迫他们离开的意思。与我在下面列出来的扶的含义中的有一条是吻合的。

扶其实是个微言大义的词语。用扶,而不是牵,说明了既要强迫此人离开,又不能伤害他,不使用暴力手段。

牵则一般的结果是拉出去斩首了。这样的例子在书上多的是。