文学翻译总是可能的吗?

来源: 2009-05-08 02:54:00 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

飞流直下三千尺
疑是银河落九天

是形似的翻译

The water falls down a thousand meters deep
i suspect that it is the milkway fell down from the sky.

还是意似的翻译

The damn waterfall runs thousand miles down
It makes me feel like i'm down in the facking hell!

呵呵, 咱翻译的怎么样?