最值得一读的《诗经》20首(详尽注释、精心翻译) 五之三:第11-15首

来源: 轻风掠过 2011-10-13 00:43:16 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (57148 bytes)
本文内容已被 [ 轻风掠过 ] 在 2011-10-14 23:43:33 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

 

第11首 小旻(小雅)

 

旻天疾威,①           苍天苍天太疯狂,
敷于下土。②           降灾人间民遭殃。
谋犹回遹,③           周王所为太乖张,
何日斯沮?④           改弦更张何时光?
谋臧不从,⑤           善谋良策拒采纳,
不臧覆用。⑥           倒行逆施倒通畅。
我视谋犹,             我看周王之作为,
亦孔之邛。⑦           问题严重病膏肓。

潝潝訿訿,⑧           党同伐异朝政乱,
亦孔之哀。⑨           小人当政殊可叹。
谋之其臧,⑩           利国利民好谋划,
则具是违。⑪           无一实施遭弃捐。
谋之不臧,             祸国殃民劣形迹,
则具是依。             斑斑点点得顾眷。
我视犹谋,             我看周王之作为,
伊于胡底。⑫           国家势将遭大乱。

我龟既厌,⑬           屡屡占卜龟厌烦,
不我告犹。⑭           吉凶征兆不再显。
谋夫孔多,             政出多门一团糟,
是用不集。⑮           从没一事能实现。
发言盈庭,             众口嚣嚣满朝廷,
谁敢执其咎?⑯         罪责历历有谁担?
如匪行迈谋,⑰         犹如出行众口议,
是用不得于道。         真到路上成空谈。

哀哉为犹,             周王所为实可叹,
匪先民是程,⑱         不肯效法古圣贤,
匪大犹是经。⑲         治国大道抛一边。
维迩言是听,⑳         媚言谀辞当蜜饯,
维迩言是争。           空谈泛论为雄辩。
如彼筑室于道谋,       犹如路上议盖房,
是用不溃于成。21       镜花水月梦难圆。

国虽靡止,22           国家虽然缺法度,
或圣或否。23           人有圣贤有愚顽。
民虽靡膴,24           国民虽然不富足,
或哲或谋,25           明智多谋人齐全,
或肃或艾。26           严正善治各有专。
如彼泉流,             犹如泉水淙淙流,
无沦胥以败。27         不陷污泥不绝断。

不敢暴虎,28           不要空手打老虎,
不敢冯河。29           不要徒步涉河川。
人知其一,             人们只图眼前乐,
莫知其他。             不知灾祸在身边。
战战兢兢,             战战兢兢步维艰,
如临深渊,             如临深渊时时惊,
如履薄冰。30           如履薄冰步步险。

【注释】

① 旻(mín)天:秋天,这里指苍天。疾威:暴虐。
② 敷(fū):布满。下土:人间。敷:。
③ 谋犹:谋划、策谋。犹:谋。回遹(yù):邪僻。
④ 斯:乃,才。沮(jǔ):停止。
⑤ 臧(zāng):善、好。从:听从、采用。
⑥ 覆:反,反而。
⑦ 孔:很。邛(qióng):毛病,错误。
⑧ 潝潝(xī):相互附和的样子。訿(zǐ):通“訾”,诋毁。
⑨ 亦:语气助词,没有实义。
⑩ 其:语气助词,没有实义。
⑪ 具:通“俱”,都。是:语气助词,没有实义。
⑫ 伊:推。于:往、到。胡:何。底:至,指至于乱。
⑬ 龟:占卜用的灵龟。既:已经。
⑭ 不我告犹:为“不告我犹”之倒装。犹:谋,谋划。
⑮ 是用:是以,所以。集:成就,成功。
⑯ 执:承担。
⑰ 匪:那,那些。行迈谋:关于如何出行的谋划。行迈:行人。
⑱ 匪:通“非”,读作“ fěi”。先民:古人,先贤。程:效法。
⑲ 大犹:大道。经:遵循。
⑳ 维:通“唯”,只有。迩言:近言,指谗佞近臣的肤浅言论。
21 溃:通“遂”,可读作“suì”,顺利,成功。
22 靡止:没有礼法,没有法度。靡:无,不。止:礼。
23 或:有的。圣:通明。否(pǐ):坏,恶,这里有糊涂、苯拙之意。
24 靡膴(wǔ):不富足。膴:肥。
25 哲:聪明,有智慧。
26 艾(yì):有治理国家才能。
27 无:通“勿”,多作“wù”。沦胥(xū):沉没,沦陷。
28 暴虎:徒手打虎。
29 冯(píng)河:徒步渡河。
30 履:践踏,走过。


第12首 北山(小雅)

 

陟彼北山,①           登上那边北山冈,
言采其杞。②           采集枸杞来品尝。
偕偕士子,③           身强体健士子我,
朝夕从事。④           不分昼夜当差忙。
王事靡盬,⑤           朝廷差事没个完,
忧我父母。             父母孤单我忧伤。

溥天之下,⑥           普天之下地面广,
莫非王土。             块块土地归周王。
率土之滨,⑦           四海之内人众多,
莫非王臣。             个个臣民属周王。
大夫不均,⑧           执政大夫欠公正,
我从事独贤。⑨         差事繁多我独当。

四牡彭彭,⑩           四马驾车奔驰狂,
王事傍傍。⑪           朝廷差事无穷忙。
嘉我未老,⑫           夸我年轻精力旺,
鲜我方将。⑬           赞我体健身强壮。
旅力方刚,⑭           体力充沛血气刚,
经营四方。⑮           派我操劳走四方。

或燕燕居息,⑯         有人在家安乐享,
或尽瘁事国。⑰         有人尽心为国忙。
或息偃在床,⑱         有人高枕床上躺,
或不已于行。⑲         有人奔波路途上。
或不知叫号,⑳         有人征召糊涂装,
或惨惨劬劳。21         有人劳苦心凄怆。
或栖迟偃仰,22         有人优游心舒畅,
或王事鞅掌。23         有人操劳为周王。
或湛乐饮酒,24         有人美酒度时光,
或惨惨畏咎。           有人畏咎心惶惶。
或出入风议,25         有人夸夸高论放,
或靡事不为。26         有人事事都承当。

【注释】

① 陟(zhì):登高。
② 言、其:语气助词,没有实义。杞:枸杞,一种落叶灌木,果实可入药。
③ 偕偕:身体强壮的样子。士子:周王朝或诸侯国的低级官员,这里为作者自称。
④ 从事:指办理王事。
⑤ 靡:无,不。盬(ɡǔ):休止。
⑥ 溥(pǔ):普遍,广大。
⑦ 率土之滨:意思是说四海之内。率:沿着。滨:水边。 古人以为中国大陆四面环海,四面海滨之内的土地是中国领土。
⑧ 大夫:执政大臣。不均:不公正。
⑨ 贤:多。
⑩ 四牡:驾车的四匹牡马。牡:雄性的。彭彭:奔跑不停的样子。
⑪ 傍傍:事务繁复,忙于奔走应付的样子。
⑫ 嘉:夸奖。
⑬ 鲜(xiǎn):称赞。方将:正壮。将:强壮。
⑭ 旅力:体力。旅:通“膂”。
⑮ 经营:规划治理,这里指办理公务。
⑯ 或:有的人,有些人。燕燕:安闲的样子。居息:家中休息。
⑰ 尽瘁(cuì):尽心竭力。瘁:劳累。
⑱ 息偃(yǎn):躺着休息。偃,仰卧。
⑲ 不已:不止。行(háng):道路。
⑳ 不知叫号:不知上有征发呼着。叫号:呼召。
21 惨惨:愁苦的样子。劬(qú)劳:辛勤劳苦。
22 栖迟:栖息盘桓,闲游。偃仰:意同“息偃”。
23 鞅掌:勤于驰驱掌不离鞅,指公事繁忙。鞅:古代用马拉车时安在马脖子上的皮套子。
24 湛乐:沉溺于享乐之中。湛:通“耽”,沉溺,读作“dān”。
25 风议:放言高论,夸夸其谈。
26 靡事不为:无事不作。靡:无,不。


第13首 信南山(小雅)

 

信彼南山,①           南山连绵远伸展,
维禹甸之。②           大禹治水辟新田。
畇畇原隰,③           高田低田均平整,
曾孙田之。④           后代子孙勤垦田。
我疆我理,⑤           划定田界开沟渠,
南东其亩。⑥           田垄纵横东与南。

上天同云,⑦           冬云重重布满天,
雨雪雰雰。⑧           雪花纷纷落田园。
益之以霡霂,⑨         春来细雨连绵绵,
既优既渥,⑩           滋润大地与河山。
既沾既足,⑪           土地湿润养分足,
生我百谷。             百谷生长多旺健。

疆埸翼翼,⑫           田界纵横真齐整,
黍稷彧彧。⑬           黄米高粱连成片。
曾孙之穑,⑭           秋季收获盼祭日,
以为酒食。             酿成美酒做成饭。
畀我尸宾,⑮           敬献神尸与宾朋,
寿考万年。⑯           祈求福寿长万年。

中田有庐,⑰           萝卜粗粗长田中,
疆埸有瓜。             瓜儿圆圆生田畔。
是剥是菹,⑱           削的削来腌的腌,
献之皇祖。⑲           敬奉伟大老祖先。
曾孙寿考,             后代子孙寿命长,
受天之祜。⑳           承福先祖与上天。

祭以清酒,             我用清酒作祭酒,
从以骍牡,21           红毛公牛为贡献,
享于祖考。22           祭拜先祖告上天。
执其鸾刀,23           手持屠刀铃铛响,
以启其毛,             切开毛皮毛色艳,
取其血膋。24           取出脂油血色鲜。

是烝是享,25           祭礼隆重筵丰盛,
苾苾芬芬。26           酒食飘香香气远。
祀事孔明,27           仪式庄重很完美,
先祖是皇。28           列祖列宗齐心赞。
报以介福,29           愿赐宏福作酬报,
万寿无疆。             万寿无疆代代传。

【注释】

① 信:通“伸”,长远的样子,读作“shēn”。南山:即终南山。
② 维:语气助词,没有实义。甸:治理。
③ 畇畇(yún):土地经过开垦后的平坦整齐的样子。原隰(xí):泛指全部田地。原:广平或高平之地。隰:低湿的地方。
④ 曾(zēng)孙:后代子孙,这里为主祭者自称。田:用作动词,垦治。
⑤ 疆:田界,这里用作动词,划田界。理:田中的沟垄,这里亦用作动词。疆指划定大的田界,理则再加以细分。
⑥ 南东:用作动词,指将田垄开辟成南北向或东西向。其:语气助词,没有实义。亩:田垄,田埂。
⑦ 上天:冬季的天空。同:重。
⑧ 雨(yù):下雪。雰雰(分fēn):纷纷。
⑨ 益:增加。霡霂(mài mù):小雨。
⑩ 优:充足。渥(wò):湿润。
⑪ 沾:湿润。
⑫ 埸(yì):田界。翼翼:整齐有序的样子。
⑬ 黍(shǔ):一种粮食作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,煮熟后有黏性,可以酿酒、做糕等。稷:一种粮食作物,一说谷子(粟),一说黍一类的作物,又有说高粱。彧彧(yù):茂盛的样子。
⑭ 穡(sè):收割。
⑮ 畀(bì):给予。尸宾:代表先祖受祭的活人。
⑯ 寿考:长寿。
⑰ 庐:通“芦”,即萝卜。
⑱ 是:语气助词,没有实义。菹zū):腌菜。
⑲ 皇祖:对先祖的敬称。
⑳ 祜(hù):福。
21 骍(xīn)牡:毛皮红色的马或牛。骍:赤色(的马和牛)。牡:雄性的鸟或兽,与牝(pìn)相对,这里指公牛。
22 享:祭献。祖考:祖先。
23 其:语气助词,没有实义。鸾刀:挂有铃铛的刀。鸾:通“銮(luán)”,铃铛。
24 膋(liáo):脂膏,肠部的脂肪,这里指牛油。
25 烝(zhēng):进献。享:贡献(祭品)。
26 苾苾(bì):芳香,香气浓郁。芬芬:意同“苾苾”。
27 孔明:很完备,很洁净,很鲜明。孔:很。
28 皇:赞许,嘉许。
29 介福:大福。


第14首 何草不黄(小雅)

 

何草不黄?             什么草儿不枯黄?
何日不行?①           什么日子不奔忙?
何人不将?②           什么人哪不服役?
经营四方。③           往来劳作走四方。

何草不玄?④           什么草儿不萎芜?
何人不矜?⑤           什么人哪似鳏夫?
哀我征夫,             可怜我等苦役夫,
独为匪民。⑥           不被当人如尘土。

匪兕匪虎,⑦           既非野牛又非虎,
率彼旷野。⑧           踏遍旷野不停步。
哀我征夫,             可怜我等苦役夫,
朝夕不暇。             白天黑夜都忙碌。

有芃者孤,⑨           野地狐狸毛蓬松,
率彼幽草。⑩           穿梭出没深草丛。
有栈之车,⑪           木棚役车载役夫,
行彼周道。⑫           往来驰行大路中。

【注释】

① 行:出行,这里指被征劳役。
② 将:犹“行”,被征劳役。
③ 经营:规划治理,这里指服劳役。
④ 玄:黑色,这里指凋零。
⑤ 矜(guān):通“鳏”,无妻为鳏,久役的人丧失室家之乐,等于无妻。
⑥ 匪:通“非”,读作“ fěi”。
⑦ 兕(sì):雌犀牛。
⑧ 率:循,沿着。
⑨ 芃(péng):兽毛蓬松的样子。
⑩ 幽:深。
⑪ 有栈之车:与“有芃者狐”句法相同,“栈”字应该是形容词。栈车:用竹木编成棚的车子,这里指役车。
⑫ 周道:大道。


第15首 云汉(大雅)

 

倬彼云汉,①           浩渺银河当空悬,
昭回于天。②           星光闪耀灿烂天。
王曰於乎,③           周王仰天长叹息,
何辜今之人?④         当今众生何罪愆?
天降丧乱,             死亡祸乱从天降,
饥馑荐臻。⑤           饥荒连年不间断。
靡神不举,⑥           众神诸仙皆祭拜,
靡爱斯牲。⑦           供献牲畜不吝悭。
圭璧既卒,⑧           圭璧玉器已用尽,
宁莫我听!⑨           神灵依旧不显现!

旱既大甚,⑩           旱情已经很严重,
蕴隆虫虫。⑪           烈日炎炎土冒烟。
不殄禋祀,⑫           祭祀求雨不停歇,
自郊徂宫。⑬           祭了天地祭祖先。
上下奠瘗,⑭           陈列掩埋祭祀品,
靡神不宗。⑮           天地诸神皆祭奠。
后稷不克,⑯           后稷欲助力不胜,
上帝不临。             上帝万能不显现。
耗斁下土,⑰           大地芜败人遭殃,
宁丁我躬!⑱           身为君王亦难免!

旱既大甚,             旱情已经很严重,
则不可推。⑲           要想解除太困难。
兢兢业业,⑳           战战兢兢难终日,
如霆如雷。21           犹恐雷霆响突然。
周余黎民,22           周地原有老百姓,
靡有孑遗。23           现今已经难寻见。
昊天上帝,24           老天上帝太无情,
则不我遗。25           不闻不问不救援。
胡不相畏?26           人们怎能不恐慌?
先祖于摧。27           祖脉继承由此断。

旱既大甚,             旱情已经很严重,
则不可沮。28           要想缓解太困难。
赫赫炎炎,29           烈日炎炎似火烧,
云我无所。30           无处遮荫晒人干。
大命近止,31           死亡大限将来临,
靡瞻靡顾。32           瞻前顾后皆茫然。
群公先正,33           历代诸侯众公卿,
则不我助。             冷眼旁观不助援。
父母先祖,             父母先祖众神灵,
胡宁忍予?34           为何忍看我遭难?

旱既大甚,             旱情已经很严重,
涤涤山川。35           山荒草枯河水干。
旱魃为虐,36           旱魔肆虐逞凶狂,
如惔如焚。37           好似大火烧个遍。
我心惮暑,38           如此酷暑令我畏,
忧心如熏。39           忧心如焚受熬煎。
群公先正,             历代诸侯众公卿,
则不我闻。40           不闻不问壁上观。
昊天上帝,             老天上帝太无情,
宁俾我遁!41           借此逼我去逃难!

旱既大甚,             旱情已经太严重,
黾勉畏去。42           尽心祭祀克危难。
胡宁瘨我以旱?43       为何降旱加害我?
憯不知其故。44         百思不解何因缘。
祈年孔夙,45           祈祷丰年都很早,
方社不莫。46           祭祀方社也不晚。
昊天上帝,             老天上帝太无情,
则不我虞。47           不闻不问不抚勉。
敬恭明神,             尽心竭诚待神灵,
宜无悔怒。48           神灵不该将我怨。

旱既大甚,             旱情已经很严重,
散无友纪。49           人心涣散纲纪乱。
鞫哉庶正,50           众卿百官苦无策,
疚哉冢宰。51           宰相忧愁夜难眠。
趣马师氏,52           趣马师氏俱出动,
膳夫左右。53           还有膳夫侍从官。
靡人不周,54           义无反顾齐救灾,
无不能止。55           哪怕困难大如山。
瞻卬昊天,56           抬头仰望那苍天,
云如何里?57           如何才能止此旱?

瞻卬昊天,             抬头仰望那苍天,
有嘒其星。58           群星璀璨布满天。
大夫君子,59           宰相大夫诸公卿,
昭假无赢。60           坚持祷告心益虔。
大命近止,             死亡大限将来临,
无弃尔成。61           不言放弃志更坚。
何求为我?62           祈雨岂是仅为我?
以戾庶正。63           全为救灾功圆满。
瞻卬昊天,             抬头仰望那苍天,
曷惠其宁?64           天下何时能平安?

【注释】

① 倬(zhuō):大。云汉:银河。
② 昭:光。回:运转。
③ 於(wū)乎:即“呜呼”。
④ 辜:罪。
⑤ 饥馑(jǐn):饥荒,荒年。荐臻:接连而来。荐:频仍,屡次。臻(zhēn):到,来到。
⑥ 靡:无,不。举:供奉,祭祀。
⑦ 爱:吝惜,舍不得。牲:祭祀用的牛、羊、猪等。
⑧ 圭(guī)、璧:均是古玉器。周人祭祀,祭天神则焚玉,祭山神则埋玉,祭水神则沉玉,祭人鬼则藏玉。既:已经。卒:用尽。
⑨ 宁莫我听:为“宁莫听我”之倒装。宁:难道,乃。
⑩ 大:通“太” ,读作“tài”。甚:厉害。
⑪ 蕴隆:酷热。虫虫:热气盛的样子。
⑫ 殄(tiǎn):断绝。禋(yīn)祀:祭天礼仪。
⑬ 郊:祭天地。徂(cú):往。宫,宗庙。
⑭ 上下:上祭天,下祭地。奠:陈列祭品以祭天神。瘗(yì):掩埋祭品以祭地神。
⑮ 宗:尊敬。
⑯ 后稷不克:意思是说后稷欲救此旱灾而不能胜。后稷:周之先祖。
⑰ 斁(dù):败坏。下土:人间。
⑱ 丁:当,遭逢。躬:自身。
⑲ 推:去,除。
⑳ 兢兢(jīng)业业:畏惧的样子,战战兢兢。
21 霆:炸雷,劈雷,霹雳。
22 黎:众。
23 孑(jié)遗:残存者,遗民。
24 昊(hào)天:苍天。
25 则不我遗:为“则不遗我”之倒装。则:却。遗:慰问。 
26 胡:怎么,怎能。
27 于:语气助词,没有实义。摧:灭,断绝。
28 沮(jū):止。
29 赫赫:意同“炎炎”,阳光猛烈的样子。
30 云:庇荫。无所:没有地方。
31 大命:死亡之命,死亡之期。止:语气助词,没有实义。
32 瞻顾:向前看又向后看,瞻前顾后。瞻:往上或往前看 顾:向后看。
33 群公:先世诸侯之神。先正:先世卿士之神。 
34 胡宁:为何。予:我。
35 涤涤:草枯水干,山川荡然无存的样子。
36 旱魃(bá):旱神。虐:残暴。
37 惔(tán):火烧。
38 惮:畏惧。
39 熏:灼,焚。
40 闻:通“问”,恤问,慰问,读作“wèn”。
41 俾(bǐ):使。遁:逃走。
42 黾(mǐn)勉:勉力而为,指尽力事神,急于祈祷。畏去:指去除畏旱之心。
43 瘨(diān):灾害,使受害。
44 憯(cǎn):竟然。
45 祈年:祈求丰年的祭祀。孔:很。夙:早。
46 方:祭四方之神。社:祭土神。莫:通“暮”,晚,读作(mù)。
47 虞:安抚,帮助。
48 宜:应当。
49 友:通“有”。纪:纲纪,法度。
50 鞫(jū):穷,穷尽。哉:语气助词,没有实义。庶:众。
51 疚:忧苦。冢宰:周代官名,为百官之长,相当于后世的宰相。
52 趣马:官名,掌管国王马匹。师氏:官名,主管教导国王和贵族的子弟。
53 膳(shàn)夫:官名,主管宫廷饮食。左右:近臣,随从。
54 周:救济,周济。
55 无不能止:意思是说没人因难以救济而停止不为。
56 卬(yǎng):通“仰”,仰望。
57 云:语气助词,没有实义。里:止。
58 有、其:语气助词,没有实义。嘒(huì):微小而众多的样子,星光明亮的样子。
59 君子:指在朝为官者。
60 昭:祷。假:通“嘏”,福,读作“gǔ”。昭假:一说明告,诚心祭告。赢:松懈。
61 成:成功。
62 何:表示反问,如“~乐而不为?”
63 以戾(lì)庶正:意思是说以定众卿救灾之功成。戾:定。
64 曷(hé):何,何时。惠:赐。

 

所有跟帖: 

谢。回复:最值得一读的《诗经》20首(详尽注释、精心翻译) 五之三:第11-15首 -光明之子- 给 光明之子 发送悄悄话 光明之子 的博客首页 (136 bytes) () 10/13/2011 postreply 04:33:09

阁下乃高雅人士,谢谢支持! -轻风掠过- 给 轻风掠过 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/13/2011 postreply 14:15:36

读读《诗经》,接受中国古代经典文化的洗礼,稍微冲淡一下本论坛火药味 -轻风掠过- 给 轻风掠过 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/13/2011 postreply 14:16:27

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”