开始是翻译成李奇威,后来大概觉得这样翻译是长了敌人志气,所以改译成李奇微一直沿用至今。至于说是亚包还是腊包尔还是拉包尔则不存在这样的问题。
我就是想确认一下,至于译成哪个都无所谓。当年抗美援朝时,
本文内容已被 [ 走资派还在走 ] 在 2011-07-12 08:39:56 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
开始是翻译成李奇威,后来大概觉得这样翻译是长了敌人志气,所以改译成李奇微一直沿用至今。至于说是亚包还是腊包尔还是拉包尔则不存在这样的问题。