从象形文字到拉丁字母:发生在3000年前的“文字革命”
简介:
我们今天使用的 ABC,是怎么一步步从象形文字演变出来的?
从古埃及的象形文字,到古希腊、古罗马的表音字母,不仅仅是书写方式的改变,而是文字底层逻辑从“意义”到“读音”的巨大转折。字母文字没有诞生在古埃及、中国这样的文明发源地,而是出现在古老文明的“边陲”。经过地中海周边多个民族的借用、简化,用了数千年文字才从被祭司、文士垄断的复杂系统,发展为人人可学的简单字母。
谁能想到,这 26 个简单的字母,竟然是中西文明走上不同道路的第一个分水岭?
不知道你有没有注意过一件挺有意思的事。就是今天这个世界上,绝大多数人,都在使用只有二十几个字母的书写系统。只有我们中国人,还在使用老祖宗传下来的“方块字”。
但如果把时间往前推,你会发现,人类最早的文字,其实都像汉字的祖先甲骨文那样,是“画画儿”一样的象形文字。那么问题来了,这些最初的文字,究竟是怎样一步一步演变成ABC的?
今天,我们就来聊聊字母文字的发展史。以及为什么说,这可能是人类文明史上,最被低估的一次革命。
一. 英语为什么这么难?
很多中国人第一次接触英语时都会产生一种强烈的“别扭感”。我们只要学会千把个汉字,就能组合出成千上万个词。但英语则完全不同。有的词,明明意思差不多,拼写却完全没有半点儿关系,每一个都得死记硬背。于是“背单词”成了我们这一代人共同的“心理阴影”。为什么英语不能像汉语那样自由“组词”,而是有那么多的“单词”?
原因其实很简单,英语的基本单元不是各具意义的“字”,而是表示“发音”的字母,这两种文字有着完全不同的底层逻辑。汉语,是一个文字符号对应一个语义单位。但英语里,单个字母几乎没有任何意义,它们只是声音的零件,代表元音或辅音。连在一起组成“单词”,才是最基本的语义单位。
所以字母文字记录的其实是“读音”,而阅读相当于“声音”的重现。这就导致一个结果,中国人学习语言,必须先识字,再阅读。而对于大多数字母文字的使用者,则是“会说,就会读”。由于母语的学习都是先会听说,然后才学习读写,所以他们既不需要像中国人学外语那样“背单词”,也没有我们那种漫长的“识字”阶段,而是在掌握字母和读音规则后就能进行基本的阅读了。
那么问题来了,既然表音的字母文字这么高效,那人类一开始为什么不直接发明字母呢?为什么所有文明,都先选择了最笨的方法,画画儿?
二. 从象形文字到表音符号
想象一下,如果你是五千年前的人,想要记录“牛”这个概念。最自然的方法是什么?当然是画出来。这几乎是全人类不约而同的起点。所以最早的文字,埃及圣书体、两河流域的楔形文字、中国的甲骨文,全部都是象形系统。

一开始,这种方式似乎非常完美,方便理解,简明高效。然而,当社会活动变得越来越复杂,需要文字记录的场合越来越多,这种造字法就有点吃力不讨好了。因为二维图画想要表达成百上千种不同意思,图像之间就要有精细的区分。这不仅让书写变得复杂、困难,而且还极大的提高了学习成本。而且,很多抽象的概念,并不容易用具体的图案来表达。遇到这种情况的古人,该怎样扩展文字系统,表达更多的意思呢?
聪明的你可能已经想到了,那就是“借用”。也就是一个象形符号不再表示它原本的意义,而是用来表示读音相近的词汇。这就好像原来有个表示“太阳”的符号,读作“sun"。因为读音相近,之后这个符号就被借去当作表示"儿子"的”son“,或者表示”很快“的"soon"。这个看似“偷懒”和“取巧”的方法,是通向表音文字的关键一步。人类第一次意识到,文字不一定非要表示“意义”,也可以表示“声音”。
这种现象在许多文明里都发生过,比如在古埃及象形文字中,很多象形符号后来都被用作表示发音的“音符”。符号的表音作用在姓名的拼写中最为明显,比如著名的“埃及艳后”克里奥佩特拉的名字,就可以这样用圣书体拼写出来。

汉语里的“通假字”也是类似的情况,比如“小麦”的“麦”字,被借用表示读音相近的“来”。代表“腋下”的“亦”,被借用表示“也”的意思。

相比起成千上万的词汇和语义,每种语言中“发音”的数量要少很多。既然文字可以用来记录语音,那不就可以方便的使用很少的符号,根据读音来表示语言中的所有词汇吗?听起来,好像人类距离字母文字只是一步之遥了。但奇怪的是,明明都走到了这一步,不管是古埃及还是中国,却都没有从原本的文字发展出纯粹表音的字母。这又是怎么一回事?
三. 让人既爱又恨的“传统”
一部分“答案”,就藏在语言结构里。汉语发音很早就高度简化了,丢掉了各种复杂的辅音,转而依靠声调区分意义。结果就是,基本上每一个字,就对应一个音节。但这带来了一个严重的副作用,那就是同音字爆炸。如果抛弃汉字,只记录声音,很容易产生歧义和混淆。这样,字形反而变得不可替代。于是汉字的发展方向,也就不是逐渐“字母化”,而是不断增加视觉区分度。可见,汉字单音节的特点,一定程度上降低了它向字母文字演化的机会。
细心的观众朋友可能会问,那么古埃及文字又如何呢?与汉语不同,古埃及语的词汇通常有多个音节,即便只记录读音,也有很好的区分度。那么古埃及文字怎么也没有发展为纯粹的字母文字呢?
你说的没错,历史上,古埃及象形文字的符号,确实很早就向表音字符转变了。但另一方面,他们却一直保留着几千个象形文字组成的复杂系统,而没有用表音的“字母”取而代之。这究竟是什么缘故呢?其实对古埃及人来说,圣书体文字不仅仅是记录语言的工具,而是一种具有魔力的神圣存在。他们相信,当你画下一个东西的形象,就能在超自然层面赋予它生命。比如在墓穴里刻下一头狮子,它就能在冥界保护亡灵。如果把象形文字简化成干巴巴的字母,大概率就会失去这种“沟通神灵、显现神迹”的法力。

所以对于像古埃及这样历史悠久的古老文明来说,文字已经不只是书写、记录的工具,还是民族文化的载体。任何改弦更张的尝试,都意味着文化血脉的彻底割裂,注定会遭到特权阶层的一致反对,所以几乎不可能实现。同样的道理对汉字也适用。尽管“形声字”已经占了全部文字的80%以上,中国人大概率还是无法完全舍弃传统,接受一套全新的字母体系。所以从文字演化角度看,原创的文字、悠久的历史,反而成了一种“文化包袱”,让后人很难轻易“改换门庭”,自然的过渡到表音文字。
四. 跨民族的文化交流——表音文字的催化剂
那字母文字究竟是怎么发展出来的?观众朋友大概已经猜到了,发明字母的,不是最先拥有文字的古老文明,而是那些文化上相对“落后”的民族。对一个还没有文字系统的民族来说,能继承的传统文化非常有限,“改换门庭”的障碍也就几乎不存在。由于词汇和语法完全不同,在借鉴他国文字的时候,很难完全照搬那些“表意”的部分。更自然、也更容易的选择,是借用其他民族已有的文字符号,或者通过模仿、创造一套新符号,用来表示母语的读音。
这种例子在历史上很常见,比如楔形文字经过简化后被用来表示古波斯语,汉语的偏旁、笔画被借用成为日语里的“假名”。

如果不同民族间的“文化交流”,是刺激符号简化,迈向纯粹表音文字的关键催化剂。那么,在地理相对开放、商业流通便利、民族交流频繁的地区,就会更容易发生这种转变。这个猜想是否正确呢?
五. 字母的诞生——西奈矿工的发明
公元前1800年前后,埃及法老派遣军队和工匠前往西奈半岛开采绿松石。 这些劳工主要是迦南人,属于闪米特语民族的一支。 他们见识了埃及人精美的“圣书体”,但由于没经过专业学习和训练,根本看不懂复杂的文字和记录。
为了方便记录自己的名字和对神灵的祷文,这些劳工想出了一个极其天才的办法。 或许是受到埃及文字中表音符号的启发,他们从象形文字中挑选了一些常用的符号,丢掉原本代表的含义,只取这个图像在自己母语中的首音。 比如象形文字中表示“房屋”的符号,在他们语言里读 Beth,于是这个符号就被用来代表“B”的声音。 经过一番“借鉴”和“简化”后,符号的意义被彻底抛弃,只留下读音。 这就是今天被称为“首音原则” (Acrophony)的创新。

由于迦南语的辅音数量有限,他们只需要二十几个符号,就可以表示全部发音。 相比起埃及象形文字的数千个符号,学习成本瞬间降低了。 于是,人类首次拥有了一套,所有普通人都能轻松学会的书写系统。 “字母”,就这样诞生了。

由于字母只表示读音,人们只要学会了发音规则,就可以自然的“拼读”出文字记录。 极低的学习门槛,让这种识字方法很快在黎凡特地区的商人、水手和工匠中传开。 最早发现的西奈字母,是公元前19世纪前后,迦南矿工在西奈半岛的石碑上刻下的潦草符号。 这种字母逐渐在迦南地区传播、演化,被称为“原始迦南字母”。 字母文字的大门,就此真正打开。

六. 商人的智慧——腓尼基字母
到了公元前11世纪,著名的商业民族腓尼基人继承了这套系统。 他们发现原始西奈字母虽然好用,但写法太乱。 为了加快契约书写的速度,腓尼基人做了两件大事。 一是固定字形,将原来图画一样的符号彻底线条化。 例如,原来像“牛头”的符号,从倒写的A,简化成了类似K的侧放形状。 二是确立字母数量,腓尼基人将字母表精简,固定为 22个辅音字母,并确立书写方向为从右向左横写。

作为闪米特语大家庭的一员,腓尼基语和今天的阿拉伯语、希伯来语类似,最核心的特征就是“词根内变”。 绝大多数词汇由三个辅音定义,比如KTB就一定与“书写”有关。 通过在这些辅音中间填充不同的元音,或者加上前缀、后缀,单词的意思和语法功能会发生“质变”。

正是因为腓尼基语“辅音定意、元音定性”的特点,让他们在记录商业账目和契约时,只要记下辅音就行了。 于是,历史上第一套成熟的字母表,就这样随着腓尼基人的航海贸易,逐渐传遍了整个地中海沿岸。
经过腓尼基人的标准化,纯粹表音的字母文字已经初具规模了。 但不难发现,这种只有辅音的字母表,和今天熟悉的英文字母仍然有不小的差距。 那么是谁完成了字母文字发展的最后一步呢?
七. 希腊人的贡献——加入元音字母
让我们将目光转向希腊半岛。在腓尼基语这样的闪米特语族中,辅音决定含义,元音决定语法。即便不标明元音,读者也能根据辅音骨架猜出词的意义。但当腓尼基字母传到希腊时,当地人就发现了一个巨大的问题。希腊语属于印欧语系,元音非常重要,直接参与构成词汇的核心。很多单词的辅音完全一样,全靠元音来彼此区分。如果只写辅音,很容易和其他词混淆,造成理解障碍。

于是,希腊人接过了文字创新的接力棒,把希腊语里用不到的腓尼基字母,拿来代表元音。我们熟悉的字母A,”E“,”I“,”O“就这么诞生了。除此之外,希腊人还把书写方向改成了从左向右,并将字母左右翻转,于是字母B就变成了我们现在的样子。正因为希腊人对元音的执着,他们完成了从“辅音音素文字”(Abjad)向“全音素文字”(Alphabet)的跨越。这样,字母演化过程中的最后一块拼图也终于被补齐了。
八. 罗马人与现代世界
后来发生的就非常自然了。先是意大利半岛上的伊特鲁里亚人学会了希腊字母,然后又传给了罗马人。为了方便雕刻,罗马人把希腊字母弯曲、参差不齐的线条改成了规整的几何形状。这套字母最终随着罗马帝国的征服和统治,在整个欧洲范围内传播了开来,就是今天我们熟悉的拉丁字母。

当今世界拉丁字母使用范围
九. 总结与前瞻
回头看这段历史,我们会发现,字母文字的发展史,是一段不同民族文化交流、借鉴的历史。字母文字没有产生在古埃及这样的文明发源地,而是随着文字在地中海这条古代的信息“高速公路”上不断传播。由不同的文明依次接力,经过数次简化、改良才最终完成。
在东亚这种相对封闭、隔离的地理环境中,更容易兴起一个占主导地位的强势文明,让周边地区成为它的附庸。进而形成一个中心辐射、相互关联的”文化圈“,不同民族共享很多文化要素,甚至使用同一种文字。
而地中海周边则不同,在邻近的地区先后兴起了古埃及、腓尼基、希腊、罗马等多个强势文明。这些文明各具特色,相互间通过海洋保持接触,可以方便的学习其他文明的长处,又能长期维持独立发展,不会轻易丧失民族传统。字母文字,正是这种环境中不断进化的产物。几千年后,同样是经过海洋,表音字母被遥远东方的古老文明吸收借鉴,发展出的“拼音”,神奇的帮助了亿万儿童学习古老的汉字。谁能说,这不是历史的奇妙轮回呢?

字母文字的演化历程就先说这么多。很多朋友可能会好奇,字母文字和汉字有着截然不同的底层逻辑,学习过程也大相径庭,它们对后来历史的影响,应该不只是两种不同文字那么简单吧?我们之前做过两期节目,专门讲汉字对中国历史文化的影响,有兴趣的小伙伴可以前往观看。而字母文字对西方历史进程又有哪些不一样的影响呢?我们下一期接着聊。
更多我的博客文章>>>
