“解放”这词就是来自日语
所有跟帖:
•
这倒没什么,反正革命共产等等都来自日语了
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2025 postreply
11:52:22
•
不对。。“解放”来自西游记。。。
-borisg-
♂
(187 bytes)
()
12/08/2025 postreply
11:55:57
•
西游记这里解放不是一个词,是二个字叠加,是release意思。作为liberation意思的解放是来自日语
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2025 postreply
12:03:36
•
这个跟山川, 日月, 天地一样应该是复合词, 跟近代的双字节汉字词范畴不一样。
-obama_北美101-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2025 postreply
12:19:50
•
汉字双音节词有一个逐渐词义演化的过程:起初是两个单音节词的复合,随着时间的推移逐渐只有特定的含义。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2025 postreply
12:53:04
•
拆开意思不变的多字词,都算复合词。解放这词拆开意思就不一样。古汉语文言文很少有双字节词
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2025 postreply
12:55:58
•
刚查过,《三国志》里就有“解放”这个词了。那个时候,日本有没有文字,还两说呢。
-norman103-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2025 postreply
12:31:55
•
对,这种例子海了去了。比如,分野,胡瓜。。。本来都是中国传过去的,只是中国不太用了,而日本一直在使用着
-走资派还在走-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2025 postreply
15:54:49