地名中的不“和谐”读音,到底该不该理顺?

举几个例子。

六合,读成“lu he" 而不是”liu he“,国家承认

台州,不读成”tai 3"而是"tai 1", 国家也承认。

但, 河南的“泌阳”, 河南人说成“ bei yang”- 被阳, 为什么就不被承认呢?

有没有个统一规定, 什么样的情况下, 按当地人咋读就咋读。

 

所有跟帖: 

以前都以新华字典的普通话注音为标准包括常用外国地名及姓名的汉译。港台庸俗文化及其社会观念的入侵盛行之后,就全乱套了。 -明初- 给 明初 发送悄悄话 明初 的博客首页 (0 bytes) () 11/22/2025 postreply 15:52:33

还有:铅山,番禺,厦门 -最接近太阳的人- 给 最接近太阳的人 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/22/2025 postreply 16:09:01

浒墅关 -最接近太阳的人- 给 最接近太阳的人 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/22/2025 postreply 16:10:26

不是约定俗成吗? -波粒子3- 给 波粒子3 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/22/2025 postreply 16:11:51

安东、定西、镇南关。 -十具- 给 十具 发送悄悄话 十具 的博客首页 (0 bytes) () 11/22/2025 postreply 17:51:44

石家庄有个街区叫“休qiu1门”,这几年外地人多起来自然变成了“休xiu1门”。 -石假装- 给 石假装 发送悄悄话 石假装 的博客首页 (0 bytes) () 11/23/2025 postreply 03:57:11

请您先登陆,再发跟帖!