这个大概率是过誉。这个事主贴的书评里有一段说得蛮明白的。这这里:

来源: 2025-06-04 10:07:21 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

首先,这实在不是一本彻彻底底的小说,作为一个热爱故土,热爱中华文化,又生活在国外且精通英文的知识分子,林语堂更多的是想把中国几千年的文化介绍给世界,把日本人入侵的罪行和当时中国的特殊背景记录下来。所以他用了很多笔墨去描写清朝覆没、军阀混战、学生运动以及新旧思想的争鸣等等社会状况。当然时代背景对于一部小说来说是必不可少的,但问题是他老是跳出来讲述这些事情,如果把这些段落摘出来读就好像是在看历史书,每次读到这些段落,我都想跳过去,大大影响了阅读体验。好的小说应该是将大背景了无痕迹的融入故事中,让你在精彩的故事人物中体会那个年代那些思想,在这点上《京华烟云》实在毫无可誉之处。而对文化的描写,也完全是站在一个中国人的角度写给外国人看的,对我们习以为常的“阴阳”、“金木水火土”,还有一些谚语都是以读者完全没有接触过这些知识为前提描述的,所以在中国人读来,特别是读英文版本多少有些别扭。