日语词汇是翻译西方文化,都很接近,中国翻译西方文化常常依照语音,譬如laser台湾翻译成镭射,大陆翻译成激光,激光就比镭射好的多。
日语词汇被中国接受,因为这些词汇是日本西化的结果,日本需要用,中国迟迟不能接受西方文化,只好使用日语词汇
所有跟帖:
•
日语词汇是翻译西方文字,因为了解意思翻译的当然正确
-波粒子3-
♂
(0 bytes)
()
12/10/2024 postreply
09:41:02
•
谈不上正确。与翻译佛经一样,用得多了一个新词就有约定俗成的意思了。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
12/10/2024 postreply
12:40:56
•
科学一词就很耐人寻味,中国人至今还不懂科学的真正意义
-波粒子3-
♂
(0 bytes)
()
12/10/2024 postreply
12:45:59