柳鸣九对我来讲,是老有名气的了,但罗新璋对钱钟书的所谓“译艺”一词,就显得非常不脱俗的网络文艺青年之谈了。

难道《钱钟书译著谈》或《钱锺书译著浅析》,不比“译艺” 来得更文学吗?

钱钟书九泉之下闻之自己的作品以及翻译写作能力被比之为犹如港台 “艺人” 的技艺,恐怕会不得安宁了。。。。。。

嘻嘻

 

请您先登陆,再发跟帖!