Google是这样说的:网帖→net post;网贴→net posting;web poster→网络海报。
所有跟帖:
• “网帖→net post”——因为中文已有“网帖”这个词,Google当然要按中文意思翻译,尽管是用错字了。 -白云蓝天- ♂ (0 bytes) () 08/10/2022 postreply 22:16:28
• 贴是动词,帖是名词:贴一张大字报,贴一个帖子。 -竞选- ♂ (0 bytes) () 08/10/2022 postreply 22:48:05
• 所以,Web poster译成网帖是正确的,两者都是名词。译成网贴是错误的 -竞选- ♂ (0 bytes) () 08/10/2022 postreply 22:51:10
• Post是贴招贴的意思,poster是被贴的东西,所以是贴子。帖的中文含义是请帖、字帖等实物,不能用作动词,跟英文含义 -白云蓝天- ♂ (0 bytes) () 08/10/2022 postreply 22:58:10
• 也对不上。若说“贴一个帖子”,明显的不伦不类,帖子从来不是用来被贴的。 -白云蓝天- ♂ (0 bytes) () 08/10/2022 postreply 22:58:31