你的英文理解能力有问题啊。毛第一次提到中国女人时,基辛格的回应是

来源: 2021-02-24 08:00:31 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

There are no quotas for those or tariffs.

你把这解释为“天下没有免费的午餐”?或者是没答茬?

你需要先搞清楚,基辛格答茬了没有。再搞清楚 quotas 和 tariffs 是不是可以解释成午餐?最后反省一下,你的思维方式是不是跳跃式的,在没有理解英文原文的意思和谈话背景的情况下,直接一步跳到了自己预设的立场。