黑色幽默,英语叫 "Black Humor",英语维基的简要解说是:
A form of humor that regards human suffering as absurd rather than pitiable, or that considers human existence as ironic and pointless but somehow comic.A
用股沟自动翻译,得出的译文是这样说的:
“一种幽默的形式,认为人类的苦难是荒诞而不是可怜的,或者认为人类的存在具有讽刺意味,毫无意义,但可笑。“
用电影表现黑色幽默故事,通常就把人的不幸,用滑稽和轻松及喜剧般的情节或场景来描述 。一般都以坏人一种很出乎意料但很滑稽的死法来逗乐。
就此,对于拾麦客网友把鲁迅和杨,在某件事上的不同境遇,用 “黑色幽默” 来归纳的这个用法,我觉得很难理解。