译成的汉语不错。若要细究,与英文原意并不贴切。thy kind 并不明确限定为人民。

来源: 2019-02-04 08:01:52 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

原意应该是你的同类,视这位进哈佛的学生身份而定:如果他是皇家成员,自然不属于人民的范畴。如果他是种族主义者,或者是恐怖分子,都不能归入人民一类的。译为同胞最贴近原意,而同胞并不等同于人民。

等到世界大同,人人平等了,就没有区别了。