女中豪杰鉴湖女侠秋瑾
被周恩来誉为“女中豪杰”的秋瑾女士,1907年7月15日(农历六月初六)惨遭清廷杀害后,举国震惊。各界人士纷纷以挽联这种特殊形式声讨清王朝的残酷,缅怀女侠的壮烈。
1912年12月8日,孙中山先生应浙江都督朱瑞和杭州“秋社”社长徐自华等人之邀,自沪赴杭。9月,孙中山专门前往西泠桥西祭吊秋瑾墓,并与徐自华姐妹及吴芝瑛等人合影。应徐自华之请,孙中山在“秋心楼”挥毫题写了“鉴湖女侠千古巾帼英雄 孙文”,并书挽联:
江户矢丹忱,感君首赞同盟会;
轩亭洒碧血,愧我今招侠女魂。
曾任光复会会员、同盟会会员、浙江都督兼民政长的朱瑞奉献的53字挽联,概括了秋瑾的一生:
大通讲义,光复联盟,按剑说同仇,不图三十三龄奇女子,成仁取义,腥血先埋,抱沉痛四年余,竟英灵旋转乾坤,试想贵福奸奴,而今安在?
春社留题,西泠感旧,拈花谈慧果,长作六月六日新纪念,崇德报功,丰碑重树,垂令名千载后,使普党眷怀风雨,当年伯荪诸烈,终古难忘。
秋瑾被捕后,清吏逼供,她索纸笔书写了“秋风秋雨愁煞人”七字,此七字后被称为秋瑾的绝命词。秋瑾就义当天夜里,有人据“秋风秋雨愁煞人”的主题,撰书了一副嵌名联,冒险张贴于秋瑾殉难之处的绍兴轩亭亭柱上,联为:
悲哉秋之为气;
惨矣瑾其可怀。
上联取意于欧阳修的《秋声赋》:“悲哉,此秋声也,胡为乎来哉?盖夫秋之为状也,其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气凛冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寞”。
下联“瑾”,美玉。“瑾其可怀”典出《楚辞·九章·怀沙》:“怀瑾握瑜兮,穷不得所示。”此处“怀”作“怀念”解,喻秋瑾之人如其名(美玉),令人怀念。
1907年初,秋瑾母亲病逝,从此不但沒有自己的家,而且连娘家也沒有。秋瑾慨叹自己无家可归,在《感时》二首其二诗中写到:“祖国陆沉人有责,天涯飘泊我无家”。秋瑾的《鹧鸪天》词:“祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。金鸥已缺总须补,为国牺牲敢惜身。嗟险阻,叹飘零,关山万里作雄行。休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣!”
国民党元老柳亚子,《吊鉴湖秋女士》七律四首之二:
黄金意气铁肝肠,革命军中最擅场。
天壤姻缘悲道韫,中原旗鼓走平阳。
飘零锦瑟无家别,慷慨欧刀有国殇。
一笑人间痴女子,如君端不愧娲皇!
首句是说秋瑾为人俠肝义胆,仗义疏财,具有刚強的尚武精神和大无畏的英雄气概。秋瑾自作诗就曾写这一方面的情况,《独对次清明韵》诗云:“喜散奁资夸任俠,好吟词赋作书痴”。
铁肝肠,意即成语“铁石心肠”,此指坚强的意志。“铁”字在秋瑾诗词中,还经常特指武噐。字里行间,秋瑾那种杀敌报国的“铁肝肠”流露出來的豪气,力透纸背!
秋瑾喜爱宝刀宝剑,《秋瑾集》中多有此类佳句,如《剑歌》云:“走遍天涯知者稀,手持长剑为知己。”《宝刀歌》云:“宝刀侠骨孰与俦?平生了了旧恩仇。”《宝剑歌》云:“空山一夜惊风雨,跃跃沉吟欲化龙。”均曾传诵一时。
《宝刀歌》秋瑾
汉家宫阙钭阳里,五千余年古国死,
一睡沉沉数百年,大家不识做奴耻。
忆昔我祖名轩辕,发祥根据在昆仑,
辟地黄河及长江,大刀霍霍定中原。
痛哭梅山可奈何,帝城荆棘埋铜驼,
几番田首京华望,亡国悲歌泪涕多。
北上联军八国众,把我江山又赠送,
白鬼西来做警钟,汉人惊破奴才梦。
主人赠我金错刀,我今得此心雄豪,
赤铁主义当今日,百万头颅等一毛。
沐日浴月百宝光,轻生七尺何昂藏,
誓将死里求生路,世界和平赖武装。
不观荆柯作秦客,图穷七首见盈尺,
殿前一击虽不中,巳夺专制魔王魄。
我欲只手援祖国,奴种流传褊禹域,
心死人人奈尔何,援笔作此宝刀歌。
宝刀之歌壮肝胆,死国灵魂唤起多,
宝刀侠骨孰与俦,平生了了旧恩仇。
其嫌尺铁非英物,救国奇功赖尔收。
愿从兹以天地为鲈阴阳为炭兮,铁聚六洲。
铸造出千柄万柄宝刀兮,澄清神州。
上继我祖黄帝赫赫之威名兮,
一洗数千数百年国史之奇羞。
1907年《中国女报》上,发表了秋瑾《感时》诗二首。诗中寄托了作者对祖国无限热爱的感情。祖国受到列强的瓜分,亡国迫在眉睫,而许多人却还在沉睡,这怎能不让诗人忧愁呢?
秋瑾自1904年离开祖国,怀着满腔救国的热情去日本寻求救国的道理,便把整个身心都投在革命上,她立志要推翻清朝,光复祖国。由于她有深刻的责任感,所以她总是埋怨自己对祖国的贡献小,感慨祖国的进步慢。
在第一首诗中,她叹息时间如水一去不返。对还在沉睡的中国人,竟然把急于救国的自己笑为“热魔”而感到沉痛。“祖国河山频入梦,中原名士孰挥戈”;诗人睡梦中常梦见祖国的大好山河,但在祖国又有哪些志士仁人上阵挥戈征讨清军呢?我呢,只为雄心壮志难于销磨,因此反惹得别人笑我举动狂热。
忍把光阴付逝波(1),这般身世奈愁何(2)? 楚囚相对无聊极(3),樽酒悲歌泪涕多(4)。
祖国河山频入梦(5),中原名士孰挥戈(6)? 雄心壮志销难尽, 惹得旁人笑热魔(7)。
[注释]
( 1)光阴——岁月。逝波,流水。《论语》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜’。”
(2)身世——指人过去的往事。这里指秋瑾因救国而舍弃亲朋,飘泊异国他乡的往事。奈愁何,即“奈何愁”。极感慨之语。
(3)楚囚——春秋时有个楚国人被晋国俘虏,但他仍戴着楚国样式的帽子,表现自己对祖国的怀念。见《左传》。后来也用来形容处境窘迫,如《晋书·王导传》:“何至作楚囚相对泣耶!”
(4)樽酒——杯酒、对酒。樽,饮酒用的器皿。(“泪涕”,《中国女报》作“涕泪”,龚本、长沙本同《中国女报》。)以上四句大意是说:我怎忍把大好光阴付于东流!但我这样身世,发愁又有何用?在异国,同志们都处境窘迫如楚囚相对般无聊,每逢饮酒大家都悲歌感叹,涕泪纵横。
(5)频入梦———梦中常常想到。
(6)中原——中国。挥戈,指以武力反抗清政府。
(7)热魔——过于热情,犹言狂热。
第二首,秋瑾为青春欲过,救国无方,而帝国主义列强强兵压境,祖国惨遭瓜分而悲伤。这两首诗语调铿锵激烈,虽在祖国遭受瓜分之时,不但无亡国之音,反而充满了力挽狂澜的斗志。
炼石无方乞女娲(1),白驹过隙感韶华(2)。瓜分惨祸依眉睫(3),呼告徒劳费齿牙(4)。 祖国陆沉人有责(5),天涯飘泊我无家(6)。一腔热血愁回首, 肠断难为五月花(7)。
[注释]
(1)“炼石……”句——见前《季芝姊以诗相慰次韵答之》“炼石”注。乞,求。(2)白驹过隙——见前《吊吴烈士樾》“驹驰隙”注。韶华,美好的年华。这两句说,自己救国无计而空使年华虚度。
(3)瓜分——比喻祖国被帝国主义宰割如切瓜。《汉书》:“高皇帝瓜分天下以王功臣。”清末在祖国被宰割的情况卞,革命志士常以瓜分来形容祖国危难局面,如《江苏》杂志第二期记事栏:“祖国瓜分,同胞奴隶,我辈有何面目更在日本留学。”依,近。眉睫,眉毛。睫毛离眼睛很近,所以比喻迫近眼前的意思。
(4)费齿牙——犹言费唇舌。以上两句说,祖国受到宰割,瓜分的惨祸迫在眼前,而我为国奔走徒然白费唇舌。
(5)陆沉——见前《感怀》“陆沉”注。
(6)天涯漂泊——作者指自己留学日本。这两句说,祖国兴亡人人有责,我为国奔走飘泊天涯,何以为家呢?
(7)肠断——谓极度伤心。五月花,美好的花。这两句说,我一腔热血满腹忧愁,不敢回首一看祖国?肝肠欲断的我,在这五月的日子里,又怎敢看那烂熳的春花!
秋瑾遇难后,吴与秋另一挚友徐自华一起,遵秋瑾之遗愿,“卜地西湖西泠桥畔,筑石葬之”。吴还亲书墓碑“鉴湖女侠秋瑾女士之墓”,并在其寓所建“悲秋阁”,复为秋瑾作传。吴还先后书挽联数副,其肝肠寸断之情寓于联里字间:
英雄尚毅力;
志士多苦心。
一身不自保;
千载有雄名。
今日何年,共诸君几许头颅,来此一堂痛饮;
万方多难,与四海同胞手足,竞雄世纪新元。
叛家庭,反满清,一腔血,一身胆,雪剑乌枪侬革命;
埋侠骨,送英灵,一丘土,一把泪,斜风冷雨我悲秋。
驱逐鞑虏,恢复中华,志未酬,香已消,秋风秋雨山阴道;
义结金兰,情同手足,妹荣归,姐耻在,切齿切骨万柳堂。
更多我的博客文章>>>