美國最高法院26日裁定同性婚姻合乎憲法,美國50個州的同性情侶都將擁有合法婚姻的權利,14個州對同性婚姻的禁令隨之撤銷。美國最高法院的判詞 引用了一句孔子名言,最引人注目: Confucius taught that marriage lies at the foundation of government.(孔子教導說,婚姻是政體的根基。)認為不論東西方文明,婚姻都是人類社會制度的基石,異性與同性婚姻,並無分別。
據澎湃新聞網報導,美國法官引用的非孔子原話,孔子本人是說過類似的話,但並不是在《論語》中,而是在《禮記》裡。孔子曾說過:「禮,其政之本與!」19世 紀英國的漢學家、牛津大學教授理雅各(James Legge)在《禮記》的首部英譯本中,把此句譯為「this ceremony [i.e., marriage] lies at the foundation of government.」
一般而言,中國古代主 流文化對同性戀普遍傾向中立的反對態度。對待同性戀問題,在法律制裁、道德譴責等方面並非極端嚴厲,與西方相比,可算是比較寬容。先秦時代,就有一些同性 戀的記載,主要是在國君和侍臣之間,其中以衛靈公與彌子瑕、魏王與龍陽君最著名。秦漢之際,男風盛行於帝王與幸臣(得寵的臣子)之間,如漢高祖與籍孺,文 帝與鄧通,武帝與韓嫣、李延年,成帝與張放,哀帝與董賢等,微臣多因男色獲寵。(集團連線報導)
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20150627003157-260408
附:
判决意见书开头部分,即第8页中,一段英文是这样写的:Confucius taught that marriage lies at the foundation of government.2 Li Chi:Book of Rites 266.额…孔子教导说,婚姻是政体的根基。
(小编内心戏:来,美国大法官,用中国的《礼记•昏义》来注释判决意见书这样真的好么)
此情此景小编不禁感慨万千(各位读者请自动配乐:浪奔浪流~)奥巴马振臂高呼:爱战胜了一切的时候自己有没有看过这份判决书呀!中国古代大佬的神助攻就这么植入到这么重要的文件里真的好么?想起南海造岛时美国人说起风水,想不到,乃们研究中国传统文化这么深入。
这里顺便给大家介绍一本专门介绍中国古代哲学的美国书(看封面就觉得很特技了,且看:)
《Life, Liberty, and the Pursuit of Dao: Ancient Chinese Thought in Modern American Life》一书,由非常痴迷中国古代哲学的美国学者Sam Crane撰写,里面很严肃地论述了中国儒家和道家如何看待同性婚姻(阿Sam尼玛真的没理解错么。。。)
Sam哥认为:儒家伦理可能会接受同性婚姻,因为它更多关注婚姻而不是关注性。两个人公开承诺然后在日常生活里履行承诺,完全符合儒家善的理念。至于道家,他们可能根本不在乎同性还是异性婚姻,道家的思想里有阴阳的观念,但阴阳并不必须要用单一性别来呈现,因为我们每个人都包含有阴阳的元素。
有没有被震惊到!
好了,回到米帝的这个判决对《礼记》引用本身(来灯光师傅请给我一道光,各位转载的友好单位请注意,务必保留小编的这些内心戏和观察者网的二维码好么?否则维权到底哦!!!):
《礼记》有云:礼,其政之本与!在《哀公问》章中,鲁哀公问政于孔子,谈到“大昏礼”:古之为政,爱人为大;所以治爱人,礼为大;所以治礼,敬为大;敬之至矣,大昏为大。大昏至矣!大昏既至,冕而亲迎。
肯尼迪大法官这一引用孔子为同性婚姻撑腰,是引经据典,还是牵强附会?
大部分中国人都知道:孔子提倡的是“昏礼者,将合二姓之好,上以事宗庙,而下以继后世也。故君子重之。”“男女有别而后夫妇有义,夫妇有义而后父子有亲,父子有亲而后君臣有正。故曰:昏礼者,礼之本也。”
中国人认识中,虽然孔子周游列国十四年,妻子亓官氏没有随他同行,但孔子十九岁结婚,二十岁有了儿子,其言论中也非常重视夫妇关系,并将其视作人伦之始、为政之本。
《易•序卦》中有一段可视作孔子婚姻思想的注脚:“有天地然后有万物,有万物然后有 男女,有男女然后有夫妇,有夫妇然后有父子,有父子然后有君臣,有君臣然后有上下,有上下然后礼义有所错,夫妇之道不可以不久也,故受之以恒,恒者久也。”
(不管以怎样的姿势来看待儒家《礼记》,没有哪个是对同性恋的注脚啊?!!)
但是,美国最高法院的判词固执地写道:“应当诚实且必要地指出,这些(对古人的)引用是基于婚姻是两性之间的结合的认识之上”(It is fair and necessary to say these references were based on the understanding that marriage is a union between two persons of the opposite sex.)
大法官肯尼迪
大法官,opposite到底是啥意思捏?
细细翻看,美国法官的判决书除了引用孔子名言,还有西塞罗、托克维尔等人的言论,以论证婚姻对于社会和秩序的重要性,似乎是说明美国支持同性婚姻合法并非矫揉造作的浅薄。但值得注意的是,这些先贤的说法在判决意见书中被引用,但均未构成判决的实质性内容。
(文/观察者网关文平)