"牵线木偶相仿'---原来写成'牵线木偶一样",但后面的"好像陌生一样",都有一样的字样,很难替代,怕重复,就用了相仿.
“似仍独航,未问心已泪淌。”是已有了判断,是肯定的句式,只是不太确定而已.
最后"手含旧帕一方"仅有六字,似乎没能清晰的反映出新娘手中暗攥旧日定情物,睹物思人的情景,没想出更好的词句,只能寄望听者的领悟了.另外"含"字有藏在里面,包容在里面的意思,在当时有避免被新郎发现的顾虑时,倒觉得还算恰当了.
以上只是我写时的考量,朋友的指正对我来说弥足珍贵,特别是最后一句的建议非常好,受教了.再次感谢.
“似仍独航,未问心已泪淌。”是已有了判断,是肯定的句式,只是不太确定而已.
最后"手含旧帕一方"仅有六字,似乎没能清晰的反映出新娘手中暗攥旧日定情物,睹物思人的情景,没想出更好的词句,只能寄望听者的领悟了.另外"含"字有藏在里面,包容在里面的意思,在当时有避免被新郎发现的顾虑时,倒觉得还算恰当了.
以上只是我写时的考量,朋友的指正对我来说弥足珍贵,特别是最后一句的建议非常好,受教了.再次感谢.