【2026跨年-大雅之堂】《Stille Nacht,平安夜》ft. 德语歌星莫妮卡-马丁德语学唱
》【2026跨年-大雅之堂】。《Stille Nacht,平安夜》ft. . 德语歌星莫妮卡-马丁德语学唱
》杰克ft. 德语歌星莫妮卡-马丁同唱
》杰克德语山寨独唱(Optional bonus)
》这几天在VV忙得不可开交。学新歌抽奖,居然连中两次大奖。最近还有数量不菲的歌友,家访俺VV的寒宅。九成五以上都是VV的大腕儿,啥级别的美女歌星,不少还是啥“当红偶像”的级别。只好做一些研究,有多达十五美女歌星,找到了可以“绑上” 的底版,所以忙得不亦乐乎的努力认真做作业。今天是平安夜,咋样也要进唱坛来唱一曲圣诞美歌。祝唱坛的朋友们节日快乐!
《Stille Nacht,平安夜》这曲美丽圣诞原版老歌。这是一首十分流行的传统德语圣诞颂歌,原始的歌词由Josef Mohr ((约瑟夫. 莫尔,1792年12月11日 - 1848年12月4日)用德文写成。约瑟夫是奥地利罗马天主教神父和作家。作曲则是由奥地利一所小学的校长Franz Gruber (弗兰茨. 格鲁伯)完成。现代传唱的版本的乐曲已经有很多改编的版本。这曲美丽的圣歌已知被翻译成世界上超过几十种语言。迄今为止,依然是最流行的圣诞歌曲。
德语版的美歌,由著名歌手莫妮卡-马丁(Monika Martin)演唱的“平安夜颂歌“把这曲圣歌唱神了,深受西方听众的喜欢。莫妮卡-马丁(Monika Martin)是奥地利的著名歌手,主要演唱流行歌曲和民歌。在奥地利和德国家喻户晓,非常受欢迎。她的演唱具有传统,现代和优雅之美。
》网络图片:


》莫妮卡-马丁演唱的德文版的"平安夜"的德语歌词:
《Stille Nacht Heilige Nacht》
Stille Nacht Heilige Nacht
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh,
Schlaf in himmlischer Ruh
Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus Deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund,
Christ, in Deiner Geburt,
Christ, in Deiner Geburt!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Hallelujah,
Tönt es laut von fern und nah,
Christ, der Retter ist da,
Christ, der Retter ist da!
