【我爱吉他】《西波涅》西班牙语ft.西语歌星古巴民歌唱

来源: 2025-09-19 14:14:20 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

《西波涅》西班牙语ft.西语歌星古巴民歌唱

》杰克ft.西语歌星

》杰克山寨独唱(参考学习版)

《西波涅》是一首几乎传遍全世界的爱情经典歌曲,它以悠扬的旋律、亮丽的音调抒发了对一位名叫西波涅的姑娘的赞美。

这曲古巴西班牙语的爱情民歌《Siboney》,收在我的文件夹里面最少有好几年了。学了梦之旅的这曲的新改编,一直没有动力下决心啃这个西班牙语的美歌儿。正好这个美歌的是吉他伴奏,拿来参加活动真的是太好不过了。花了好几天的功夫找歌词和熟悉西班牙语的歌词。还参考了谷歌的西班牙语AI诵读朗诵。一点也不会西班牙语,但是谐音努力的试图山寨看似到位。难度比较大,录音了好多遍,终于把细节打磨着,看似到了可以表演的地步了。那就拿出来参加活动好啦。

这曲美歌儿极具感人魅力,几乎是以辉煌绚丽的颂歌旋律歌唱了壹位体现拉丁民族精神的美丽姑娘,令人感动不已。分别有英语、法语、德语和西班牙语的不同版本。先学唱这个西班牙语吉它伴奏的版本和大家分享,同乐!

表演西班牙语版的《Siboney》,吉他伴奏比梦版的要更显耀一些,又是外语的歌,参加活动也更特别一些的原因。

》网络图片:

》歌词原文(西班牙语):

Siboney yo te quiero (w)yo me muero por tu amor.

Siboney en tu boca la miel puso su dulzor.

Ven a mi que te quiero y de todo tesoro eres tu para mi.

Siboney al arrullo Wde la palma pienso en ti.

Siboney de mi sueño si no oyes la queja de mi voz.

Siboney si no vienes me moriré de amor.

Siboney de mis sueños te espero con ansias en mi caney.

Siboney si no vienes me moriré de amor.

Oye el eco (w)de mi canto de cristal.

No se pierda entre el rugo manigual .

Siboney de mis sueños te espero con ansias en mi caney.

Siboney si no vienes me moriré de amor.

Oye el eco (w)de mi canto de cristal.

No se pierda entre el rugo manigual.

》中文翻译歌词:

西波涅!你象朝霞一樣美麗,西波涅!

小夜鶯,在那月夜歌唱你呀,西波涅!

你的嘴唇,甜甜蜜蜜象一朵玫瑰花,引蜜蜂來采它。

西波涅,我的幸福就是你呀,西波涅!

西波涅!樹林日日夜夜都在悄悄談著你。

啊,西波涅!沒有你的愛情我會死去。

西波涅,我離不開你!

西波涅!你象樹林,象海洋,你象朝霞一樣。

啊,西波涅!天下有誰能比你更美麗?!