《Sous le ciel de Paris(在巴黎的天空下)》 这首歌首次出现于1951年法国同名电影,Hubert Giraud写词,Jean Dréjac写曲。 它是一首唯美同时令人惆怅的歌,所有的浪漫、妩媚、伤感、迷离、慵懒、悱恻……都能在里面的找到元素。充满了巴黎风情,地道的原汁原味的法国情调。歌中以“他”指天空,以“她”称巴黎城,貌似叙“情侣之情”,实为描写巴黎,几笔素描,勾画出了巴黎特色和众生像。——搜狐
Sous le Ciel de Paris是法国香颂女王Edith Piaf 的经典代表作之一,后人多有翻唱;查资料的时候发现它原来也在日剧《血疑》里出现过(和那首“香榭大道”一样),所以在亚洲广为流传。谢谢乔老爷的推荐,让我没错过这首经典香颂!
Sous le ciel de Paris S'envole une chanson Hum hum Elle est née d'aujourd'hui Dans le cœur d'un garçon Sous le ciel de Paris Marchent des amoureux Hum hum Leur bonheur se construit Sur un air fait pour eux
Sous le pont de Bercy Un philosophe assis Deux musiciens, quelques badauds Puis les gens par milliers Sous le ciel de Paris Jusqu'au soir vont chanter Hum hum L'hymne d'un peuple épris De sa vieille cité
Près de Notre Dame Parfois couve un drame Oui mais à Paname Tout peut s'arranger Quelques rayons Du ciel d'été L'accordéon D'un marinier L'espoir fleurit Au ciel de Paris
Mais le ciel de Paris A son secret pour lui Depuis vingt siècles il est épris De notre Île Saint Louis Quand il est trop jaloux De ses millions d'amants Il fait gronder sur nous Son tonnerre éclatant Mais le ciel de Paris N'est pas longtemps cruel Pour se faire pardonner Il offre un arc-en-ciel