可能是因为戏虐女生被追求的时候,说"No" means "Yes",被现在人称作 disturbing songs, 已经不怎么被传唱了。
|
|||||
1. | On yonder hill there stands a creature Who she is I do not know; I'll go ask her hand in marriage, She must answer yes or no. |
||||
O no, John! No, John! No, John! No! | |||||
2.
|
My father was a Spanish captain, Went to sea a month ago; First he kissed me then he left me, Bid me always answer no. |
||||
O no, John! No, John! No, John! No! | |||||
3. | O Madam in your face is beauty, On your lips red roses grow; Will you take me for your husband? Madam answer yes or no. |
||||
O no, John! No, John! No, John! No! | |||||
4. | O Madam I will give you jewels, I will make you rich and free, I will give you silken dresses; Madam will you marry me? |
||||
O no, John! No, John! No, John! No! | |||||
5. | O Madam since you are so cruel, And that you do scorn me so, If I may not be your husband? Madam will you let me go? |
||||
O no, John! No, John! No, John! No! | |||||
6. | Then I will stay with you forever, If you will not be unkind; Madam, I have vowed to love you; Would you have me change my mind? |
||||
O no, John! No, John! No, John! No! | |||||
7. | O hark! I hear the church bells ringing, Will you come and be my wife? Or, dear Madam, have you settled To live single all your life? |
||||
O no, John! No, John! No, John! No! | |||||